Веселин Чернялски Перед картиной Ван Гога
Веселин Борисов Ганчев/ Чернялски (1945-2020 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Ирина Сазонова
Веселин Чернялски
ПЕРЕД КАРТИНОЙ ВАН ГОГА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Сазонова)
Атанасу Русанову
Треножник сущности моей – он сложен:
покрыт он сверху голою землёй.
И каждый штрих – божествен и безбожен –
в палитре дней ложится на неё.
И величавой, и непревзойдённой,
природой нам не дан великий шанс.
Что ж нашим даром будет сотворённым?
Чем утвердимся в мире мы сейчас?
Пусть запах, стон, победу поместим мы
мазками на пустое полотно –
родится ли оно ожившим, зримым,
останется ли мёртвым всё равно?
Ведь нужно света робкое мерцало,
слезинки счастья, горестный упрёк.
И роскошь цвета – он всему начало…
Завидую тебе, факир Ван Гог!
Дай, Боже, силы, чтоб свою картину
в мои земные дни я завершил
и на пути – извилистом и длинном –
всласть жажду совершенства утолил!
Свидетельство о публикации №124011602255