Василий Бетаки 1930-2013

Василий БЕТАКИ (1930-2013) — русский поэт и переводчик, литературный критик



ХЛЕСТАКОВ

Нет, в городке его никто не ждал.
Он сам себя не ждал в подобной роли.
Мы все порой бывали поневоле
В чужих ролях. Но не всегда скандал
Нас в этих случаях сопровождал,
Хоть мы не меньше чепухи пороли,
Но не хватало нам, как видно, соли,
Которую ему сам Гоголь дал.

Так мы бесцветно, так мы пресно жили,
Что даже ругани не заслужили
В благословенном царстве дураков,
Где ни на грош ни славы, ни позора,
Где каждый ждет прихода ревизора,
И каждый сам, отчасти, Хлестаков.



66-ОЙ СОНЕТ ШЕКСПИРА

Невыносимо всё! Я смерть зову,
Я вижу – в нищете достойный бьётся,
Ничтожный предаётся торжеству,
Коварство над доверием смеётся,

Блеск почестей бесчестье золотит
И грязь ведёт торговлю женской честью,
И совершенство стонет от обид,
И низость на весьма высоком месте,

И власть искусству затыкает рот,
И тупость указует путь науке,
И откровенность глупостью слывёт,
И зло добру выкручивает руки,

Невыносимо всё. Умру, усну…
Но как тебя оставить здесь одну?



УСТАЛЫЙ СОНЕТ

Как я устал, как дьявольски устал!
Лежу в постели и читаю книги,
А цезаря тяжёлые калиги
Уже гремят в гранитный пьедестал.
Ещё ступенька, две – и вот он встал,
И листьями посыпались интриги,
И снова мародёры и сквалыги
Толпятся в предвкушении поста.

Минуты шарят у души в карманах,
Год практикуется на барабанах,
А каждый день – как мелкий спекулянт…
Я б отдохнул, когда б не эта малость:
Век продаёт нам право на усталость,
Но в шейлоковский смотрит прейскурант!





.


Рецензии