Нiч яка мiсяча...
Перевод на немецкий язык Николая Хмеленка
Hell ist die Nacht und der Mond ist so maerchenhaft.
Sterne erhellen das Gras.
Meine Geliebte, lass schwierige Arbeit nur,
Findest im Haine auch Spass.
Meine Geliebte, lass schwierige Arbeit nur,
Findest im Haine auch Spass.
Setzt dich, Geliebte, nur unter den Schneeball hier.
Hier in dem Schatten versteckt.
Silberner Nebel da ueber der Ebene
Hat alle Felder bedeckt.
Sieh, wie der Hain wird von Strahlen verzaubert hier,
Zittern die Blaetter so sanft,
Fluestern die Zweige dir etwas geheimnisvoll
Leise im naechtlichen Schlaf.
Fluestern die Zweige dir etwas geheimnisvoll,
Leise im naechtlichen Schlaf.
Sieh auf den Himmel mit funkelnden Sternen nur,
Sieh auf den mondlichen Schein.
Jeder, der sieht diese goettliche Schoenheit hier,
Ewig wird gluecklich nun sein.
Hab keine Angst, dass die Beine und Fuasse bald
Werden vom kalten Tau nass:
Meine Geliebte, ich dann auf den Haenden dich
Trage bis zu deinem Haus.
Hab keine Angst, dass du frierest, Geliebteste,
Gibt’s weder Wolken noch Wind.
Herzlich umarm’ ich dich, drueck’ an mein Herzchen dich,
Wird es dir waermer bestimmt.
Herzlich umarm’ ich dich, drueck’ an mein Herzchen dich,
Wird es dir waermer bestimmt.
Hab keine Angst nur, mein Schatz, dass man lauschen kann
Unser geheimes Gespraech,
Nachts schlafen alle, du kannst voellig ruhig sein,
Ich dir, Gott hoert das, verspech’.
Werden die Feinde dich kaum beruhigen,
Alle sehr weit von uns sind.
Niemand kann uns gegenwaertig hier einschuechtern,
Liebe gehoert nicht zur Suend’.
Niemand kann uns gegenwaertig hier einschuechtern,
Liebe gehoert nicht zur Suend’.
13.01.2024
Свидетельство о публикации №124011305593