Вот и осень, моя радость

Народная песня в жанре городского романса, „Jesen stize, dunjo moja”, написана в конце 19 века в Австро-Венгрии. Считается, что на сербский язык популярный ресторанный шлягер перевел классик сербской поэзии Йован Йованович Змай. Песня возродилась в 70-е годы в Югославии. С тех пор она не прекращает своей жизни на просторах Балкан.
Оригинальный текст можно легко найти, задав поиск: „Jesen stize, dunjo moja”

Современной профессиональной интерпретацией на языке оригинала можно насладиться здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=krggxf4lvtQ

Песню на русском языке можно послушать здесь:
https://fabulae.ru/poems_b.php?id=512903


Вот и осень, моя радость...
Не чаруют ароматы
Гиацинтов и сирени.

Да, и ты больше не со мной,
Моя радость.
Ушла ты ... Птицы смолкли...
Листья желты...

Листья тихо облетают.
Так и молодость проходит
Без любви и без надежды.

Ты ушла и лето прошло.
Цветы увяли.
Ушла ты ... Птицы смолкли...
Листья желты...

Если б знал, как страдаю,
Лишь припомню ароматы
Гиацинтов и сирени...


Рецензии