Костадин Коручев Волны
Костадин Лазаров Коручев (р. 1944 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Галина Сметанина
Костадин Коручев
ВОЛНЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Сметанина)
Летят вперёд, закаты догоняют
И достичь стремятся вечный берег.
Бесчисленные капли хаоса дикого бросают
На пути сини в беспорядочный кудрявый бег.
Шумные чайки веянье моря вдыхают,
Так похоже оно на прилив и отлив.
Им брызги солёные сил прибавляют
Танцевать на волне, страх пред морем забыв.
Берег встречает их усыпляющим плеском,
И пенный их путь серебрится земной
Пенистой лентой на мокром песке,
Купаясь в закатном блеске цветном.
Но закат в последнем стоне не увидят,
Только песок поцелуют устами.
И новых волн набег, земли достигнет,
Бесчисленных, честь несущие морю веками.
Свидетельство о публикации №124011202311
ну тогда:
Те летят напред, залезите ги настигат
И се стремят да стигнат до вечния бряг.
Хвърлят се безброй капки див хаос
По пътя синьото е в безредно къдраво движение.
Шумни чайки дишат полъха на морето,
Това е толкова подобно на приливите и отливите.
Солените пръски им придават сила
Танцувайте на вълната, забравяйки страха от морето.
Брегът ги посреща със сънотворно плискане,
И техният разпенен път е посребрен от земята
Пенлива лента върху мокър пясък,
Къпейки се в цветния блясък на залеза.
Но те няма да видят залеза в последния стон,
Само пясъкът ще се целува с устните.
И нови вълни от нападение ще достигнат земята,
Безброй, носещи чест на морето от векове.
обратный гугл-перевод от Сметан Чавка (ц)
Гена Герасим 12.01.2024 10:57 Заявить о нарушении
(¯>*💕<¯)▒░░♡ 🎌 💖
▒(_/⋏\_)▒░ °❉*💛•🎄
Красимир Георгиев 12.01.2024 12:30 Заявить о нарушении
Гена Герасим 12.01.2024 12:57 Заявить о нарушении
С дружеским к Вам настроением,
Красимир
Красимир Георгиев 12.01.2024 14:03 Заявить о нарушении