Подражание Алкивиаду

да, мой Сократ, искал я справедливость
по твоему завету, между тех
кто практикует только многоликость
среди богов теряя свой удел

огнём познания глаза мои горели
а сердце полыхало от твоих
прекрасных слов, что всё звучат свирелью
для истины не нужно понятых

и поиск мой до самой до вершины
до темноты в отчаянных глазах
привёл меня к пространству без аршинов
привёл к тому, что значит слово страх

мне небосвод не стал уже преградой
ведь колесница с каждым из коней
неслась к тому, что называют правдой
к тому, что выше слухов и страстей

и вот та точка, амальгама света
где скрыта суть несходного огня
куда я шёл за истиной, ответом
покровом мглы окутала меня

от блага, как Икар, я был низвергнут
ведь за границей всех первооснов
необозримый мрак с предвечной тенью
другая сторона, такой Эйн Соф

моя душа не молвила ни слова
там было нечего и некому сказать
я весь сгорел в огне живого Бога
огне, что только тьмой мог воссиять

теперь слепцом брожу я по пустыне
реальность тишиной мне говорит
ты всё отдал, скитаешься отныне
а Гавриил тем временем трубит

ответ мой - слепота верна для мира
внутри же я прозрел сияньем тьмы
и голос занебесного ампира
зовёт к себе, в объятья пустоты

скажи теперь, отец земных мистерий
в чём суть вверженья в бездну бытия
открой мне к свету створчатые двери
в блаженных землях встреть и ты меня

я верю, в абсолютном непространстве
твоя душа дождётся и моей
и вот тогда, в пришедшем Божьем Царстве
мы будем мчать на лучших из коней


Рецензии