Елена Димитрова Женщина Жена

„ЖЕНА“ („ЖЕНЩИНА”)
Елена Димитрова (1937-2016 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Лариса Литвинова, Сергей Желтиков


Елена Димитрова
ЖЕНА

Така достойно е това –
да носиш името жена:
събрала нежност, красота,
любов жадуваща и топлина.

Така достойно е това –
да носиш името жена:
обичана и тъй желана,
пленителна и все мечтана.

Така достойно е това –
да носиш името жена:
прекрасна майка и съпруга –
жена, незаменима с друга.


Елена Димитрова
ЖЕНЩИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Литвинова)
 
Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
ведь дарит нежность, красоту,
любовь, тоску и теплоту.

Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
мечты, желания таит,
любовью сладкою пленит.

Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
жену и мать нам с кем сравнить,
её никем не заменить.


Елена Димитрова
ЖЕНЩИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)

Нет выше чести –
Женщиною быть:
Собрать в себе всю нежность, красоту
Любви реальной жажду, теплоту.

Нет выше чести –
Женщиною быть:
Любимой и такой желанной стать
Красой очаровательной блистать.

Нет выше чести –
Женщиною быть:
Прекрасной мамой, любящей женой,
Незаменимой никакой другой.


Рецензии
Друже Красимир! Какой прекрасный гимн женщине:

Нет выше чести –
Женщиною быть:
Собрать в себе всю нежность, красоту
Любви реальной жажду, теплоту.

Нет выше чести –
Женщиною быть:
Любимой и такой желанной стать
Красой очаровательной блистать.
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Прекрасной мамой, любящей женой,
Незаменимой никакой другой.

Сергей Желтиков   08.01.2024 12:58     Заявить о нарушении
СПАСИБ☼!
🎄

Красимир Георгиев   08.01.2024 13:11   Заявить о нарушении