Елена Димитрова Женщина Жена
Елена Димитрова (1937-2016 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Лариса Литвинова, Сергей Желтиков
Елена Димитрова
ЖЕНА
Така достойно е това –
да носиш името жена:
събрала нежност, красота,
любов жадуваща и топлина.
Така достойно е това –
да носиш името жена:
обичана и тъй желана,
пленителна и все мечтана.
Така достойно е това –
да носиш името жена:
прекрасна майка и съпруга –
жена, незаменима с друга.
Елена Димитрова
ЖЕНЩИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Лариса Литвинова)
Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
ведь дарит нежность, красоту,
любовь, тоску и теплоту.
Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
мечты, желания таит,
любовью сладкою пленит.
Лишь, женщине дано одной
быть честью, гордостью земной:
жену и мать нам с кем сравнить,
её никем не заменить.
Елена Димитрова
ЖЕНЩИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Собрать в себе всю нежность, красоту
Любви реальной жажду, теплоту.
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Любимой и такой желанной стать
Красой очаровательной блистать.
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Прекрасной мамой, любящей женой,
Незаменимой никакой другой.
Свидетельство о публикации №124010800055
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Собрать в себе всю нежность, красоту
Любви реальной жажду, теплоту.
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Любимой и такой желанной стать
Красой очаровательной блистать.
Нет выше чести –
Женщиною быть:
Прекрасной мамой, любящей женой,
Незаменимой никакой другой.
Сергей Желтиков 08.01.2024 12:58 Заявить о нарушении