Дж. Моррисон Холодный, гнилосный ветер

Из сборника "Вилиджские чтения".
Стихотворный перевод.

Холодный, гнилосный ветер,
чада рука на стекле.
Темный и страшный вечер,
мерцает огонь в камельке.
Чье-то ружье уж готово,
Смирно висит на плече,
и выстрела снова
ждут где-то там вдалеке.
В доме покинутом, темном,
где трепещет огонь,
спрятавшись в месте укромном,
чуют звериную вонь.
Им - порождению города -
вырваться надо сюда.
От отравлений и голода
нужная здесь им живая вода.
Радостным рыком встретят
выпитый жизни глоток,
и на их лицах заметят
тёмных могил холодок.
Сухое дерево не станет им преградой,
оно лишь домом было для тебя и для меня.
Сны детские в нем были, как награда;
в усталом шелесте кружилася листва.
Оно, как мудрый аксакал, заводит танцем
всех призраков, собравшихся во тьме.
И, озарив весь лес багрянцем,
даст надышаться в этой кутерьме.
Тени шуршат, поднимаются,
как мертвецы из могил:
члены хрупки и ломаются,
души их гнилосный яд омертвил.
Слишком тихо их дыхание,
словно не дышат они.
Нежное их умирание
встретят восторженно дни.
Кто же позвал эти тени?
Может девица пропела "Ghost song"
или the wilderness children от лени,
или сам призрачный бог ударил в таинственный гонг.
Кто-нибудь ,может , боится?
Значит теперь я зову всех молится!

Оригинальный текст стихотворения.

& the cool fluttering rotten wind
& a child’s hand-print on
picture window
& the guncocked held
on the shoulder.
& fire in the night
waiting, in a darkened house
for the cruel insane breed
from town to arrive
& come poking thru smoke
& the fuel & ashes for milk
& the evil leer on their faces
barking w/triumph
Who will not stop them?
The hollow tree, where
we three slept & dreamed
in the movement of
whirling shadows & grass
Tired rustle of leaves
An oldman stirs the dancers
w/his old dance
darkening
swift shadows lean on the
meat of forests
to allow breathing
Gently they stir
Gently rise
The dead are new-born
awakening
w/ravaged limbs
& wet souls
Gently they sigh
in rapt funeral amazement
Who called these dead to dance?
Was it the young woman
learning to play the “Ghost
Song” on her baby grand
Was it the wilderness children?
Was it the Ghost-God himself,
stuttering, cheering,
chatting blindly?
-I called you up to
anoint the earth.
I called you to announce
sadness falling like
burned skin
I called you to wish
you well, to glory in
self like a new monster
& now I call on you
to pray:


Рецензии