Рубаи Омара Хайяма, художественный перевод
Мы опьянели (развеселились) от вина самоотречения (самозабвения),
И из поверхности мира (из земли) взобрались на небеса.
Наконец мы все очистились от телесной грязи,
Вышли из земли и ушли в землю.
------
Вино сомнения мы пили веселясь.
С души очистили мирскую пыль и грязь.
Мы вышли из земли, в неё мы и вернулись,
В небесных ангелов незримо превратясь.
Свидетельство о публикации №124010303430
Любовь! С наступающим святым Праздником! Добра, света, мира и душевного покоя!
Пьянит самоотверженности хмель.
Мы вознеслись на небеса с земель,
Очистившись от повседневной грязи.
Но путь наш вновь - в земную колыбель.
Олег Олас 06.01.2024 21:01 Заявить о нарушении
Любовь Истомина 13.03.2024 10:49 Заявить о нарушении
Если Вы, Любовь не против, размещу на своей страничке?
Олег Олас 13.03.2024 12:44 Заявить о нарушении