Соня Циманн Твои глаза приворожили
Тьюб Deine Augen Hab' ich gern
Соня Циманн "Глаза твои заворожили" (из музыкальной комедии "Sch;n mu; man sein"/" Нужна красотка"(1951)
Es ist sonderbar, so sonderbar,
manchmal glaubt man's nicht
und trotzdem ist es wahr.
Wenn du bei mir bist, so glaub ich fast,
dass du mich mit deinem Blick verzaubert hast.
Bin ich nachts ganz allein
und ich denk an dich,
so f;llt mir immer ein:
Deine Augen hab ich gerne,
denn sie leuchten wie zwei Sterne in der dunklen Nacht.
Deine Augen hab ich gerne,
denn sie haben mir das gro;e Gl;ck ins Haus gebracht.
Wenn mir irgendwas mal wehe tut
und du schaust mich an,
dann wird alles wieder gut.
Deine Augen hab ich gerne,
denn sie leuchten wie zwei Sterne in der dunklen Nacht.
Это странно так, странно это так,
Даже верится с трудом,
Но это так
Когда ты со мной, кажется порой,
Меня попросту околдовал твой взгляд
Но и без тебя
Часто по ночам
Наваждение преследует меня
Глаза твои заворожили
Светятся подобно паре звезд они во тьме ночи
Впрямь меня заворожили
Так надеюсь, что могли бы счастье мне с собою принести
Мрачным вдруг судьба махнет крылом
Но один твой взгляд
И всё станет пустяком
Глаза твои заворожили
Светятся подобно паре звезд они во тьме ночи
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №124010200874