О. Э. Мандельштам - Nacht Jerusalems
А. В. Карташеву
Среди священников левитом молодым
На страже утренней он долго оставался.
Ночь иудейская сгущалася над ним,
И храм разрушенный угрюмо созидался.
Он говорил: небес тревожна желтизна!
Уж над Евфратом ночь: бегите, иереи!
А старцы думали: не наша в том вина —
Се черно-желтый свет, се радость Иудеи!
Он с нами был, когда, на берегу ручья,
Мы в драгоценный лен Субботу пеленали
И семисвещником тяжелым освещали
Ерусалима ночь и чад небытия.
(1917)
Ossip Mandelstamm (1891 -- 1938)
An A.W. Kartaschew
Unter den hohen Priestern wie ein Jung-Levit,
Verschloaz er nicht die wachenden und mueden Lider.
Die Nacht der Juden wurde dichter, und sie litt,
Und finster stieg der Tempel aus Vernichtung wieder.
Er sprach: Das Gelb des Himmels sorget und bedroht.
Die Nacht herrscht ueber Euphrat: Fliehet, Hieraeen!
Doch Alte dachten: keine Schuld an uns, kein Tod;
Das gelblich-schwarze Licht sei Freude von Judaeen.
Er war mit uns, als wir am Fluszes-Ufer auch
Den Sabbat in die teuren Leinen banden
Und in dem Licht der Menora den Weg nicht fanden
Durch Nacht Jerusalems und den Nicht-Seines Rauch.
.
.
.(
Свидетельство о публикации №123123101584