Средиземноморская серенада mediterranean serenade

               
                (Translation into English is provided below)

            * * *               
 КАК ТЫ ТАМ МОЙ ДРУГ ДАЛЁКИЙ
ТРУДЕН ДЕНЬ ТВОЙ ДО ЗАКАТА ОТ ВОСХОДА
ТЫ И В ТОЛПЕ БЫВАЕШЬ ОДИНОКИМ
ЗАТО ВЕСЕННИЙ НЕЗАВИСИМО ОТ ГОДА

ДИТЯ ЛЮБВИ ОБЛАСКАННОЕ МИРОМ
ВЗРОСЛЕНИЕ СОКРЫТО В ДЕТСКОМ ВЗГЛЯДЕ
ДЛЯ МИЛЛИОНОВ СТАВШЕЕ КУМИРОМ
С ДУШОЙ РЕБЁНКА В НЕРАЗРЫВНОЙ СВЯЗИ

МОЙ ДРУГ ПО УМОЛЧАНИЮ ДАЛЁКИЙ
И БЛИЗКИЙ ПО СВОЕЙ СЕРДЕЧНОЙ СУТИ
Я НЕЖНОСТЬ СТАРШЕЙ ВКЛАДЫВАЮ В СТРОКИ
И НЕ ПРЕДАМ ПРОТЯНУТОЙ РУКИ

И МИЛЛИОНЫ ЧУВСТВУЮТ НЕВИДИМУЮ СВЯЗЬ
ОНА ПЛЕНЯЕТ НО В ПЛЕНУ НЕ ДЕРЖИТ
ИМ ИХ МЕЧТА О ВИРТУАЛЬНОМ ПРИНЦЕ УДАЛАСЬ
И ПРИНЦ НЕ РАЗРУШАЕТ ИХ НАДЕЖДЫ

ТАКАЯ МИЛОТА НЕ НАПРЯГАЕТ
И НИЧЕГО НЕ ТРЕБУЕТ ВЗАМЕН
ТВОРЕЦ ПО ДЕТСКИ ЖИЗНИ-КУБИКИ СЛАГАЕТ
ДЛЯ МИРА ГДЕ НЕТ ГОРЯ И ИЗМЕН

НО МИР ПРЕСЫТИЛСЯ ПОТОКАМИ ИЗ СВЕТА
ЕМУ ТАК ХОЧЕТСЯ НА ОСТРЕНЬКОЕ ТЬМЫ
ПОТОМ ГОРЮЕТ МИР -ЧТО В МИРЕ МИРА НЕТУ
ВСЁ СДЕЛАВ ЧТОБЫ ВЫПРОСИТЬ ВОЙНЫ

МОЙ МИЛЫЙ ДРУГ МОЙ ДРУГ ПРЕЛЕСТНЫЙ
ТЫ - РЕДКИЙ ЛУЧИК СРЕДИ ЭТОЙ ТЬМЫ
СРЕДИ РАЗЛУК ОБМАНА ЛЖИ И ЛЕСТИ
ТЫ ПРОНИКАЕШЬ ДОБРОТОЮ В ИХ УМЫ

И ЭТА НОША ДЛЯ ТЕБЯ НЕ ТЯЖЕЛА
ТВОЯ УЛЫБКА РАСТВОРЯЕТ ВСЕ ПЕЧАЛИ
ТЫ СОТКАН КРАСОТОЮ ИЗ ДОБРА
ХВАЛА ТВОРЦУ ЧТО ЭТИ ЛУЧИКИ НАМ ДАЛИ

И В ЖИЗНИ КАЖДОГО ТАКОЙ НАЙДЁТСЯ ЛУЧИК
ПОКЛОННИКИ ОТ ЗЛА - ЕГО НЕ РАЗГЛЯДЯТ
К КОМУ ТО ОН ПРИДЁТ КАК ДОБРЫЙ СЛУЧАЙ
К КОМУ С ЛЮБОВЬЮ
А К КОМУ - ПИНКОМ ПОД ЗАД

НАМ ЧАСТО ТРОПЫ НАШЕЙ ЖИЗНИ НЕИЗВЕСТНЫ
НО ЕСТЬ СЛОВА ЧТО МУДРЕЦАМ ПРИСУЩИ
МОЙ МИЛЫЙ ДРУГ ОНИ ВЕРНЫ ОНИ ПРОСТЫ -
 - ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ

           * * *               
                Питерка

  для ТЭ  30.12.2023 Tel-Aviv

* * *
Mediterranean Serenade
Piterka Badmaeva Olga
For Taehyun (Tae), December 30, 2023, Tel Aviv

How are you, my distant friend?
Your day is hard from sunrise to sunset.
Even in a crowd, you are sometimes lonely,
Yet always spring-like, regardless of the year.

A child of love, cherished by the world,
Maturity hidden in a child’s gaze.
A star for millions, their idol and guide,
Forever connected to the soul of a child.

My friend, distant by silence,
But close in the essence of your heart.
I weave the tenderness of an elder into these lines,
And will never betray an outstretched hand.

Millions feel an invisible connection—
It captivates but does not bind.
Their dream of a virtual prince has come true,
And the prince does not shatter their hopes.

Such sweetness does not overwhelm,
And asks for nothing in return.
The Creator builds the blocks of life like a child,
For a world free of sorrow and betrayal.

But the world, sated with streams of light,
Longs for the sharpness of darkness.
Then it grieves, lamenting the absence of peace,
After doing everything to summon war.

My dear friend, my delightful friend,
You are a rare ray of light in this darkness.
Amid separations, deceit, lies, and flattery,
You touch minds with your kindness.

This burden is not heavy for you—
Your smile dissolves all sorrows.
You are woven of beauty and goodness.
Praise the Creator for giving us these rays.

In every life, such a ray will appear.
Those consumed by evil will not see it.
For some, it will come as a fortunate chance,
For others, with love,
And for some—a kick to move them forward.

The paths of our lives are often unknown,
But there are words belonging to the wise:
"My dear friend, they are true, they are simple—
The path is mastered by the one who walks it."

       * * *


Рецензии