В прошлое не перестану убегать

Дорогу жизни на перекладных
Вновь проезжаю, на её привалах -
Путь что от ручек перьевых,
Чернильниц неперелевалок,

Дворовых песен, запаха костра
И вкуса испечёной в нём картошки.
В фантазиях и чаяньях пестра.
Вмещалась в найденной, случайно, трёшки.

Первый глоток креплёного вина,
Как первый поцелуй любимой,
Пьянили равноценностью сполна,
Молчанием порой её томимый

Бродил мостами, берегом реки,
Мечтая к ней, её  прикосновеньям...
Там рифмовались мои первые стихи.
Порою фразой фильма выраженьем.

Какая жизнь была! Какой огромный мир
Книг, в трёх глотал библиотеках.
Моей поэзии -  тогда мне выпал клир,
Его обрёл за перевалом жизни в греках.

Нет, в прошлое не перестану убегать,
Где варится мой эликсир от старости,
В его канве - любить, творить, мечтать...
На жажде жизни со всей силой ярости.


Клир (греч. клирос — «жребий»)

Канва — перен. основа событий, происшествий (книжн.).


Рецензии