Эльзэ Ласкэр-Шюлер. Карл Шляйхь

Стриндберга брат-близнец.
Одинаковы как головы королевских тигров.

Когда Шляйхь о Стриндберге говорит,
Тоска по родине в желтизне его глаз стрАстна.

Я думаю, оба друзьями шли
Под одной кожей.

Если Карл торжествуя думает о Аугусте,
Появляется сверкание вокруг его утончённого рта...

Всегда становился их разговор
Концертом.

Так как Карл Шляйхь также Поэт,
Захватывающе проносит он Незабываемое

В смелом струении своего поэтического потока по миру
Через иней в нежной длани Бога.

Карл изучал медицину
На остовах Вечности:

Его мозг — маяк,
Когда волны сердца вздымает отвага,

Само его сердце ранимо терниями недуга,
Если мозг-маяк высвечивает причины страданий.

Загнившие ноги и руки
Доктор спиливает  у рода

И спасает увядающим людям
Их лето...

Тысячесемнадцатилетним мраковидцем улыбаясь,
Появляется он порой у наших пёстрых столов в кафе:

«Детки, скоро я передвинусь...»
Он мнит на полном серьёзе: ещё вечером конец.

Как во всех людях искусства мерцанье жизни и смерти,
Так в Шляйхе мерцает таянье вдохновенья,

И он празднует бытие, погребение и вознесение.
На каждой странице его книгозавещания произрастает чудо.


Рецензии