Сонет 80 У. Шекспир, Пер. Кац С, муз. Фрумович...

  Сонет 80 Уильяма Шекспира, Перевод Кац Семен,
           муз. и исп. #СамуилФрумович

   http://youtu.be/4D0E5j9bIU0 Сонет 80 Уильяма Шекспира,
       Перевод Кац Семен, муз. и исп. #СамуилФрумович


Пишу тебе, но мне невмоготу
При мысли, что, талантливей меня,
Другой твою возвысил красоту,
А речь моя - тяжелая броня.

Достоинства твои - суть океан.
Большой и малый парус в нем равны,
Сопернику - фрегат, мне - ботик дан,
Что крепкой не чурается волны.

Ты мне поможешь - буду на плаву,
А если нет - уйду в глубины вод,
Отчаянно на помощь я зову -
Его корабль уверенно плывет.

Но лишь одно во мне рождает страх:
Любовь моя потерпит полный крах.

        Видео Записано   28.12.23
  http://www.youtube.com/channel/UCAcmcnps1hbIeb3XjG-ABdg
               Мой ютуб канал
  http://rutube.ru/channel/24406704/ мой РУТУБ канал
    http://stihi.ru/avtor/sem151 МОЙ СТИХИ.ру
   ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ...
             САМУИЛ ФРУМОВИЧ


Рецензии