Эльзэ Ласкэр-Шулер. Пауль Гангольф
(Как раз через кафе)
Прибыв из Неаполя, а порой также из Зальцбурга,
Чтобы с другом и другом в дружбе
(Как-нибудь это будет всю ночь) поболтать.
Сердцем Гангольф искреннен.
Наш любимейший товарищ,
Потерянный ребёнок —
По-матерински и по-отцовски так все мы к Паулю.
А он разыгрывает охотно перед нами взросление
В многоцветно рокочущем мире,
Расстилая его перед всеми прямо на столах кафе.
Всегда вновь «жив ещё!»
Возвращался он, послав себя к чёрту,
Уныл и смертельно добр с фронта домой.
Если мы тогда по улицам шатались,
Я и Принц, и он в своей военной форме,
Выглядел Пауль пропылённым графом с войны,
Который бойню народов воспринял
Судьбой настенного батального полотна,
Чьи краски кричат.
Серьёзен Пауль Гангольф в живописи,
В графике и гравюрах,
Во всём у него твёрдость и опасность.
На каждой его картине — приключение
В самой утончённой нервозности.
Там над колокольней танцует мечтатель.
Поезда бешено мчатся вдоль и поперёк
Как по железнодорожным путям
По ладоням его сильных рук.
О, тоскования его сердца,
Чья раскромсанность на куски
Просматривается до остовов от луча-пера.
Нескончаемо потрясает его Автопортрет:
Безлунность как экстракт
Глубочайшей одинокости.
Но между всеми своими отгораживающими стенами
Пестует Пауль в себе пристрастие быть Устроителем кукольного театра,
Волшебством наполняя его артистами и танцоршами..
Знала бы я слово взамен, деградировавшего
В смысле старого мастерства до аффекта, слова «Гений»,
Я бы нашла, что оно подходит Паулю Гангольфу.
Свидетельство о публикации №123122801646