Фольклор - Отелло

Отелло - Шекспир У., Охрименко А., Кристи С., Шрейберг В., Васильев П.

I.
Венецианский мавр Отелло
Один домишко посещал,
Шекспир узнал про это дело 
И водевильчик накропал.
   Отелло в дом бежал вприпрыжку,
   А кто не знает почему,
   Пора открыть Шекспира книжку
   И драму прочитать ему.
II.
Синьору звали Дездемона,
Мила собою, как луна. 
На генеральские погоны
На грех позарилась она.
   Отелло вёл с ней разговоры,
   Из-за любви лишился сна -
   Отдал бы всё за ласки, взоры,
   Лишь бы владела им она!
III.
Сказала раз она стыдливо,
Любой конфуз был ей к лицу –
«Не упрекай несправедливо,
Скажи пойди про всё отцу...
   Отец мой - дож венецианский,
   Большой любитель закусить
   И обожает сыр голандский
   Баварским пивом он запить».
IV.
Дож петь романс любил цыганский
И компанейским дуче слыл,
Но он, как дож венецианский,
Ужасно мавров не любил.
А не любил он их за дело –
Ведь мавр на дьявола похож
И тестем стать вдруг для Отелло
Ему, как в сердце - острый нож!
V.
Но убедил Отелло дожа - 
«Я генерал, не асмодей»
И дал согласие вельможа
На брак, на свадьбу и детей. .
   Виват любви! Но зять хвалёный,
   Был и ревнивец, и смутьян,
   На горе бедной Дездемоны
   Бывал он часто в стельку пьян.
VI. 
И вот итог - обман и драма!
Исчез платок, что мавр дарил,
И несмотря на то, что дама,
Он Дездемону … задушил.
   Сражён кончиною супруги,
   Вошёл Отелло в страшный раж –
   Всех перебил, кто был в округе
   И под конец … пырнул себя ж.
VII.   
Как лиходей предстал Отелло
Или злой Каин - вам судить,
Но мавр сделал свое дело
И мавр может уходить!
   А вы, синьоры, меру знайте,
   В интриге драмы есть намёк:
   Вы фаворитам не давайте,
   Как Дездемона, свой платок.
   В любви рассудок не теряйте
   Молиться перед сном не забывайте,
   Когда пылает страсть в уме
   И берегите реноме!      
           ~~~
* http://vk.com/palmirych


Рецензии