Неправда, що роки беруть свое

Неправда, що роки беруть своє.
Що є у них свого такого, справді?
Чому ми дням народження так раді,
коли цілого року вже не є?

Ця мить, ось саме ця, – все, що я є.
Я кожній миті тихо щиро радий...
Неправда, що роки беруть своє.
Роки беруть моє – ось в чому правда...


Рецензии
Миклош, здравствуйте. Стихотворение понравилось. Предлагаю его перевод.
Если замечаний нет, опубликую на своей странице.

Неправда, что года берут своё

Перевод с украинского
"Неправда, що роки беруть своє",
Миклош Форма
http://stihi.ru/2023/12/25/3110

Неправда, что года берут своё:
У прошлых лет нет своего в помине.
О чём мы в день рождения поём?
Ведь полный год утрачен был отныне.

Жизнь наша – только яркий миг её!
Его продлению мы тихо рады.
Неправда, что года берут своё:
Года крадут – и в этом нет отрады.

Владимир Шкуропадский   11.01.2024 22:10     Заявить о нарушении
Владимир, неожиданно
Удачно
Разве что, взгляните, так:
Продлению его мы тихо рады?

Миклош Форма   11.01.2024 22:53   Заявить о нарушении
Спасибо, учту.

Владимир Шкуропадский   12.01.2024 00:58   Заявить о нарушении
А почему не ЦЕЛЫЙ год утрачен? По сути, об одном, но усиливается значение масштаба утрат)

Татьяна Попова Тог   12.01.2024 08:34   Заявить о нарушении
Спасибо, уже целый :-)

Владимир Шкуропадский   12.01.2024 12:05   Заявить о нарушении
Да, разумно, целый

Миклош Форма   12.01.2024 16:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.