Сюлли-Прюдом. Глаза
Любимых, черных или синих
Зарю встречало много глаз,
И вновь, и вновь встает светило,
Они ж навек ушли от нас.
Насколько ночь нежнее дня,
Ты столько глаз очаровала!
Сияют звезды как всегда,
А их давно уже не стало.
Неужто взор свой потеряли?
Нет, нет, не может статься так!
Они ушли в такие дали,
Что недоступны нам никак.
За край небес уходят звезды,
При этом все-таки не пропав,
С глазами то же происходит,
Для них теперь другая явь.
Любимых, черных или синих,
Открытых глаз заре безбрежной,
Их миллионы за могилой,
Они все видят как и прежде.
Les yeux
A Francisque GERBAULT
Bleus ou noirs, tous aimes, tous beaux,
Des yeux sans nombre ont vu l’aurore ;
Ils dorment au fond des tombeaux
Et le soleil se leve encore.
Les nuits plus douces que les jours
Ont enchante des yeux sans nombre ;
Les etoiles brillent toujours
Et les yeux se sont remplis d’ombre.
Oh ! qu’ils aient perdu le regard,
Non, non, cela n’est pas possible !
Ils se sont tournes quelque part
Vers ce qu’on nomme l’invisible ;
Et comme les astres penchants,
Nous quittent, mais au ciel demeurent,
Les prunelles ont leurs couchants,
Mais il n’est pas vrai qu’elles meurent :
Bleus ou noirs, tous aimes, tous beaux,
Ouverts a quelque immense aurore,
De l’autre cote des tombeaux
Les yeux qu’on ferme voient encore.
SULLY PRUDHOMME (1839-1907)
Свидетельство о публикации №123122405882