Скифиада. Часть первая

I
Сказал Лисимах Аристид на пиру средь достойных и равных:
«Сей кубок не первый, о други мои, что средь вас поднимаю,
Но думы мои не туманит вино, не взбивает веселье
Как пену морскую ветра на вершине волны прихотливо.
Давно уж томится душа выбивая чеканное слово,
Давно напрягается ум на призывы души отвечая.
Мы все уроженцы Эллады и каждый - её охранитель
Как матери милой, и каждый её гражданин и заступник.
Несём от отцов мы рассказы о доблестных битвах былого
И помним суровое мужество древних героев ахейских
С которыми боги сражались, в бою не всегда побеждая,
Которых движенья души и ума велики и свободны.

А ныне? Как мЕлки и тягостны наши дела и расчёты
Которым и дружба порой, и любовь подчинились уныло
Святыни свои потеряв и огонь погасив вдохновенный…
Смотрю я вокруг – на священные хОлмы и дОлы родные –
Всё куплено кем-то и, втрое дороже, опять продаётся.
Но как охранить от торговцев священные пращуров земли?
Как деньги лишить всесжигающей аспидной силы и власти?
Как зреть и очам, и душе на постыдное рабство повсюду?
Рукою я твёрд – я вожу и стилом, и косою, и плугом.
Но власть мягкоруких, не знающих труд, раздавающих ссуды,
Дома разоряющих, в город идущих с продажной охраной,
Скупающих земли, вострящих мечи о невежества камень
Своих презирая соседей – за то, что язык не понятен -
Меня угнетает. Пусть крепко покуда стоят мои стены,
Но в стЕнах отцовских томится душа и не знает покоя.

Скажи, Арпоксай! - что сражался со мною, пленён был, стал другом -
Ужель презирать, продавать мне тебя на торжище корыстном?
Нам песни твои полюбились и Север далёкий стал сказкой
Волшебной и чистой как наших забытых рапсодов преданья.
Восстанем ли здесь? – и прольются потоки тут эллинской крови:
Наймитов и купленных слуг будет больше и нас одолеют –
Не в честном бою, так на шумном пиру иль в глухой подворотне
Сразит или яд, иль кинжал, лихоимцем оплаченный щедро.
Уйти ли с тобой, Арпоксай? – на Итиль, Танаис предалёкий,
К Рифейским горам, что сияют в мечтах первозданной красою…
Ведь если ты жил там и вынес оттуда священные песни,
То значит, твой край благодатен и светел народ в нём живущий».


Рецензии