Перевод

УМАР ЯКИЕВ

               НАНА

Ты устала, Нана, вижу по глазам,
Знаю, что не спится часто по ночам.

Седина, морщинки на лице твоём,
А глаза, уставшие, светятся теплом.

И в душе для каждого из своих детей,
Ласку сохраняеш до послебних дней.

Руки, что трудились до последних сил
Грели нас, родная. Песню не забыл.

И узлы на пальцах и мозолей след,
Потому мы ели честный в жизни хлеб.

Нана, ты учила этому и нас,
Мы об этом помним всюду каждый раз.

Ты прости, родная, прошлые грехи,
В нашей жизни проза - сложные стихи.

Не идут куплеты, убегает слог,
Я поэтом в жизни значит, стать не смог.

Тут беды не вижу, но тебе я сын,
Пятеро нас было - я из них один...
____________________

Раиса Абубакарова- / Джабраилова./

            НАНА

Хьо к1адйелла, Нана, хьан  б1аьргашца го,
Буьйсанна наб йоцуш хийла лиэла хьо.

Къежйелла месаш а, моьнаш  дисна ган,
Х1иттиначу б1аьргаш, йовхо йиэтта схьа.

Хьайн син-марзо  йостуш, х1ора беранна,
Марзо  йуьту  йуккъиэхь йоккхучу ханна.

Къахьегначу куьйгаш, ницкъах хаддалц д1а
Дохди тхо, хьомениг. Йицлац эшар хьан.

П1елгашт1ехь ду шеддаш,   берчийн лар йисна,
Хьаналла къа хьоьгуш сискал латтийна.

Нана, иштта даха  тхо   ахь 1амийна,
Доьзало хьан хьехам, сица, ларбина.

Къинт1ера хьо йаккхал,  хьан къилахь тхо ду,
Тхан дахаран йоза - чолхе байташ йу.

Дешнаш йазда воьлча дешдакъош иди,
Дахаран йаздархо, кхин сох ца хили.

Цунна вац саготта. Сан Нана йу хьо,
Пхи бер, тхо хьан хилла - царах цхьаъ ву со ...

20. 12. 23ш.


Рецензии