Смерть и война

 Перевод стихотворения израильского поэта
 Йехуда Амихая.

Смерть, что настигнет тебя на войне,
Начало в подъезда берет тишине,
Когда за тобою захлопнется дверь
(Ключ в заднем кармане ещё раз проверь!)

Не надо оплакивать тех, кто убит,
Но юношу, что по ступенькам спешит -
О нем пусть поднимется плач к небесам!
Пусть слёзы мешают рыдающим ртам,
Пусть старое фото слеза оросит,
Бумагу, что лучше нас память хранит…

И снова весна молодая цветет,
Кто слово для праха немого найдёт?
И выкрикнет из-под заплаканных век:
Из праха поднимется вновь человек!

2021г.


Рецензии