Ярослав Ивашкевич. Напоминание. Первый сонет

Przypomnienie

Ich hab'im Traum geweinet...
Heine

I.
W nocy dzisiaj, nad ranem, kiedy biale palce
poranku podnosily faldy ciezkich oslon,
W snie moim nagle drzewo bolesci wyroslo,
I trwalem z nim splatany niby w ciemnej walce.

Ale liscie i kwiaty, i owoce drzewa
Razem mnie otoczy;y gestwina, szelestem,
I juz nie odczuwalem, ani gdzie ja jestem,
Ani czy to ma bolesc, czy to drzewo spiewa.

Bol i slodycz gwaltowna, jak swieta Teresa,
Uczu;em na przemiany w swym uspionym ciele,
I krwia splynela w ciele zywa rany kresa.

I budzac sie leniwo w cielesnym kosciele,
Dusza zyc zaczynala; po drodze dalekiej,
Teskniac,lzy wycisnela spod ciezkiej powieki.

Jaroslaw Iwaszkiewicz



Напоминание

Ich hab'im Traum geweinet...
Heine

I.
Только утро в с краю тьмы бледными перстами
её складки подняло  –тяжкие вначале,
в сне мгновенно изросло дерево печалей –
в нём я словно Лакоон путался в метанье:

цвет, листва, плоды его шелестом и гущей
так окру'жили меня, что уже не ведал,
что во мне и что со мной, то ли древа беды
усугу'били мои – горьких песен пуще.

Боль и сладость взапуски да попеременно
в членах снова ощутил я сквозь древа замять,
и живая кровь с Креста  –выходцу из плена,

а душа, с ленцой будясь во телесном храме,
оживя в  и н о й  тоске на пути неблизком,
слёзы выцедила с-под кровли жизни- низкой.

перевод с польского Терджимана Кырымлы
иллюстрация от нейросети, прим.перев.


Рецензии