Смех Laughter

Аннотация: Обществоведение: Территория смыслов: Смех – Арлекин vs Пьеро. (Сентенция. Хайку. Из циклов «Кристаллы времени», «Обычаи обывателей», «Хроники мутного времени». Авторский перевод на английский.)

Смех
Лариса Изергина

Лучше смеяться,
чем плакать судьбу кляня,
только... над собой!

15 декабря 2023 г.

Abstract: Social Studies: The domain of semantics: Laughter – Harlequin vs Pierrot. (A maxim. A haiku. From the “Time crystals”, “Philistines’ ways”, “Chronicles of the troubled times” cycles. The author’s translation from Russian.)

Laughter
by Larissa Izergina

It’s better to laugh
than to cry cursing your fate,
only... at yourself!

Dec 15, 2023


Рецензии