Роберт Бернс A red. red rose вольный перевод
Моя любовь прекрасна как и роза,
Расцветшая вполне в июне,
Любовь моя - мелодии заноза,
Что ноет сладко в сердце втуне.
Воспламенила прелесть мои чувства,
Так глубоко зажгла собой меня,
Любовь твоя сродни искусству
И иссушает все во мне до дна,
Я сохну по тебе, родная,
Будто на Солнце я горю,
Влюблен в тебя так, дорогая:
Жизнь за тебя отдать не пощажу.
Прощай, любовь моя заветная,
Мы расстаемся вроде навсегда,
Но верю, что вернусь ответно я,
Отмерю десять тысяч миль когда!
Свидетельство о публикации №123121804157
Татьяна Кудряшова 3 01.11.2024 05:09 Заявить о нарушении
Леонид Акопов 01.11.2024 08:03 Заявить о нарушении