О римлянке и ангеле Анастасии

О римлянке и ангеле Анастасии

1
Утром в зари тонких щелях
Выткано странное имя,
Морок гуляет в ущельях
Так же, как ты между ними.

Друг твой, густой мягкий ветер,
Кутает шалью холодной,
С кем ни была бы на свете,
Будешь навеки свободна.

Как на запястии змейка,
Волны льнут к пальцам в экстазе,
Кудри заколкой ромейской
Убраны, как у Настасьи.

Стилюс один – сказок сила,
Стилюс еще – жизнь без края,
Помни, что Анастасия –
Это богиня морская

Бедра твои, как миноги,
Черным блестят в лунных блюдцах,
Копну кидаешь на стоги,
Где в счастье ноги совьются.

Страстная, гордая сила
В реках не просит прощенья,
Хоть ты не Анастесия,
Все же ее воплощенье.

Мимо далекие свадьбы,
Вечно один пламень узкий –
Кончить на грудь и слизать бы,
Чтоб причаститься к этруске.

2
Грубость соколице вещей
Нет,  ни к чему... в скрут в овале
Плетка патриция хлещет
Спину, где крылья бывали.

Но не взлетишь к ним до стаи
Боль, не любовь ждя на лицах,
С Ромулом братом гуляешь
Ты одинкой волчицей.

Лоб для клейменья выбрит
Плебсом средь мирных и босых,
Я ль при Тиберии стибрил
Вашу тунику и косы.

Термы и мрамор за лесом
Будут, но веры стариной
Не раздавить сало персом,
Чтоб жрать в одно с солониной.

Не убоись бога ради,
Петь за  тунику в тальянках
Тело куснут, только Гладий
В схватке силен, как портянка.

К портику выйдешь когда-то,
Калькс сбросишь в теплую терму,
Дав молока виновато
Брату, заблудшему Рему.

Примечания
Анастасия (аханес(алахида)астеси(сати)ахия (ханея)) – один из ангелов женщин, вера в которую была распространена, в том числе, в Риме и в более ранней Этра-Руси. Представлялась как женщина моря с золотыми волосами и двумя стилюсами, направленными остриями вниз и вверх. Приносила облегчение, умиротворение и теплую любовь. Копну волос с головы могла сбрасывать, обращая ее стогом с парой влюбленных.
 
Калькс – многозначное слово, имеющее, в частности, Римско-славянское происхождение. Это и калька для выпечки пирогов (с рыжиками в Риме), и туфли, и часть солдатской калиги, и кольцо, и палец гиперлдактиля, и опояс на живот, и лодыжка (собственно халюкс) и собственно время (кали(кала)кс), и суккула, и стилюс, и стибиус. На других наречиях это солнце, сальса, саьвео (умлеши), часть коллоквиума (кий или кояк). На тюрском, например, это часть кураги: кала (уйгуру) ага – куру ага.

Сало пресс – газета в Риме, но и пресс для отжимки вина. Кроме того, под этот пресс иногда клали рабов и раздавливали их. Далее этих рабов иногда засаливали в мраморных бочках с римской солониной.


Рецензии