ННС Ускользание Лета, по ст. М. Грайфа

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По ст. Мартина Грайфа (1839 - 1911)
Ускользание Лета, с нем.

Последним розам лета,
усыпавшим кусты,
цвести недолго... это
лишь вскользь подумал ты,-

и вот  привык помалу
к поблёклым травам взор,
в ушах стихает шалый
весёлый птичий хор,

и нам ещё, похоже,
понять не суждено,
что счастие дороже,
когда уйдёт оно.


-------------------------------------

Об авторе из Интернета.

Мартин Грайф (нем. Martin Greif,1839 - 1911):  немецкий поэт.
После окончания средней школы Грайф поступил на службу в баварские вооруженные силы,
стал офицером, затем вышел в отставку, чтобы посвятить себя литературе. Жил в Мюнхене,
много путешествовал.
В 1868 г. опубликовал первую книгу стихов. Писал патриотические пьесы для баварского двора
и национального театра.
Многочисленные стихи Мартина Грайфа положены на музыку.
Их высоко ценили читатели и критики, которые отмечали их простоту, естественность,
подлинную художественность и тонкий лиризм.

-------------------------------------

Оригинал
Martin Greif (1839 - 1911)
Flucht des Sommers

Des Sommers Rosen prangen
In ihrem letzten Flor,
Dass er schon bald vergangen,
Schwebt leise nur dir vor.

Der Blick hat sich gewoehnet
Ans lang entbehrte Gruen,
Wo Vogelschall ertoenet
Lauscht nicht das Ohr mehr hin.

Es schwelgen alle Sinne
Und wissen kaum davon –
Wie uns ein Glueck wird inne
Erst wann es schon entflohn.


Рецензии