Ронсар Любовь Кассандры Сонет 27
27
Я сотни раз на совесть, не на страх
Трепать пытался Лиры моей нервы,
И имя, дар Амура, в строках первых
Я обессмертить тщетно мнил в стихах.
Внезапно осознал я полный крах:
Извёл на имя всё, лишь брешь в резерве.
Ликуют наконец сомнений черви,
И сотня фурий буйствует в сердцах.
Хриплю, мычу, вещаю через силу,
Похож на сумасшедшую Сивиллу,
Хоть Богу слать послания обучен.
Любовью взятый в жёсткий оборот,
Безумствуя я открываю рот,
Но слов не слышу — голос мой беззвучен.
Bien mille fois et mille j’ay tent;
De fredonner sur les nerfs de ma Lyre,
Et mille fois en cent papiers escrire
Le nom qu’Amour dans le c;ur m’a plant;.
Mais tout soudain je suis espouvant; :
Car son beau nom qui l’esprit me martyre
Hors de moymesme estonn; me retire,
De cent fureurs brusquement tourment;.
Je suis semblable ; la Prestresse folle,
Qui b;gue perd la voix et la parolle,
Dessous le Dieu qui luy brouille le sain.
Ainsi troubl; de l’amour qui me touche,
Fol et b;ant je n’ouvre que la bouche,
Et sans parler ma voix se perd en vain.
Свидетельство о публикации №123121702887