МОЙ ПУТЬ

перевод сингла «Voyage, Voyage» (1986)
из репертуара Клоди Фритш-Мантро (Desireless)

Выше всех гремящих гор
Я скольжу под ветряной ковёр
Мой путь, мой путь
Бескрайний простор.
От трясин до облаков,
Южных ливней-северных ветров -
Мой путь, мой путь -
Вне всяких оков.
Над блеском всех столиц,
И глупостью границ,
Над океаном снов...
 
Мой путь-мой путь
Не знает ни дня и ни ночи
Мой путь
Любовью небес обволочен.
Мой путь-мой путь
Над водами токов священных,
Мой путь -
Проложен Вселенной.
 
Над потоками всех рек,
Над устоями народов всех
Мой путь, мой путь
В стране Имярек.
Подо мной плывут пески
В океанах дремлют островки...
Мой путь, мой путь
Не знает тоски.
 
Здесь нет запретных зон,
Не слышен сердца стон
Над океаном снов...
 
Мой путь-мой путь
Не знает ни дня и ни ночи
Мой путь
Любовью небес обволочен.
Мой путь-мой путь
Над водами токов священных,
Мой путь -
Проложен Вселенной.
 
Над блеском всех столиц,
И глупостью границ,
Над океаном снов...
 
Мой путь-мой путь
Не знает ни дня и ни ночи
Мой путь
Любовью небес обволочен.
Мой путь-мой путь
Над водами токов священных,
Мой путь -
Проложен Вселенной.
 
 
 


Рецензии