Смерть и девушка - перевод с немецкого
Девушка:
Уйди скорее прочь, скелет,
Уйди без сожаленья.
Я так юна. Твои, о, нет,
Хладны прикосновенья!
Смерть:
Не отнимай горячих рук -
Пришёл* не покарать я.
Будь храброй, девушка. Я друг!
Усни в моих объятьях.
*В нем. языке слово "смерть" мужского рода.
Оригинал стихотворения
Der Tod und das Maedchen
Matthias Claudius
Das Maedchen:
Vorueber! ach, vorueber!
Geh, wilder Knochenmann!
Ich bin noch jung, geh Lieber!
Und ruehre mich nicht an.
Der Tod:
Gib deine Hand, du schoen und zart Gebild!
Bin Freund, und komme nicht zu strafen.
Sey gutes Muhts! Ich bin nicht wild,
Sollst sanft in meinen Armen schlafen!
Свидетельство о публикации №123121603486