Декларация о создании ЛИТО Альфа-Омега
Безусловно все, кто пытался писать сонеты или хотел узнать, что это такое, не миновали «Творческую Мастерскую Алкоры».
Увы, поисковик Яндекса безошибочно отправляет всех интересующихся туда уже лет десять как.
Я буду излагать своё видение истории сонета. Пусть вразрез где-то с устоявшимися понятиями и положениями, но это совершенно необходимо на данном этапе развития современной русской поэзии.
Прежде всего, почему это сонет бывает только ИТАЛЬЯНСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ? А где же РУССКИЙ сонет? Или такого просто нет и никогда не было?
Да неужели же Пушкин слабее Петрарки или Шекспира или Ронсара?
А никому не приходило в голову, что, так называемая «Онегинская строфа» это и есть РУССКИЙ СОНЕТ, причем его основой является и английский, и французский, и даже итальянский сонеты?
В самом деле: АБАБ ВВГГ ДЕЕД ЖЖ - вот структура Онегинской строфы.
АБАБ – перекрестная из английского, куда она попала из итальянского;
ДЕЕД – опоясывающая рифмовка из французского сонета;
ЖЖ – замыкающее замковое двустишие из английского сонета и только из него.
А вот ВВГГ в структуре второго катрена, это чисто русская «фишка», которой нет ни в одном из трёх ранее упоминавшихся сонетов.
(«Зато здесь нету терцин!» - скажете вы. Так и в английском сонете прекрасно обошлись без терцин. Более того, английский сонет до последнего мыслимого предела опростил саму идею сонета. Это что же такое? Три катрена с перекрёстной рифмовкой АБАБ и одно двустишие – мораль? Как в баснях Крылова или Ла Фонтена. Стремление к минимализму и универсализму, свойственное и английскому языку и англосаксам вообще.)
Ну и, наконец, четырёхстопный ямб вместо пятистопного или шестистопного, как в классических, ранее упоминавшихся, сонетах.
Не буду претендовать на первенство в открытии всего вышеизложенного. Есть источники, которые подробно освещают этот вопрос, однако должного акцента там не делается, мне кажется.
Это же смех и горе!
Начинаешь в поисковике Яндекса набирать «сонет» и тут же выпадают «итальянский», «английский», «французский». А чтобы дойти до толкования Онегинской строфы как «русского сонета» надо набрать именно «онегинская строфа, как разновидность русского сонета» и только тогда попадётся редкая статья, где говорится о том, что и сам Александр Сергеевич считал свою Онегинскую строфу «разновидностью русского сонета».
То есть об этом надо изначально знать или предполагать. А если ты ещё только начинаешь интересоваться этой темой, то итальянский, французский, английский – будьте любезны!!! И ничего больше.
Да даже у нас на стихире в рубрикаторе:
ЗАПАД(!!!!) - сонеты, канцоны, рондо.
- всё! Приплыли! Организаторы Стихиры понятия не имеют, что существует и русский сонет.
И куда русский сонет отнести его автору? Да только к ЛИРИКЕ ФИЛОСОФСКОЙ разве?
Ну, и как вам это нравится?
Декларация Литобъединения «Альфа&Омега»
Итак, внимание! ЛИТО «Альфа&Омега» (объединение четырёх поэтов и двух поэтесс) предполагает заняться развитием самой идеи русского сонета.
Это не значит, что мы пишем только и исключительно сонеты, тем более русские, но в рамках А&O это именно так.
Состав наш может меняться. Один соавтор нас уже покинул. Есть фан-группа: согласные с нами и разделяющие наши идеи, но сами не пишущие сонетов в силу каких-то причин.
Но мы собрались вместе не для того, чтобы оценивать творчество друг-друга или других авторов, а для совместного сочинения венков и полу-венков из русских сонетов.
И не только русских. Тем более, что русский и английский сонеты это не вполне сонеты. Это квази-сонеты (мнимые, кажущиеся). Сонетами в строгом смысле являются только итальянский и французский. Подробности в лекциях по сонетоведению на Семинаре Юрия Петровича (материал в стадии подготовки).
Что такое "полувенок" сонетов вообще и Онегинской строфой в частности будет изложено в отдельной лекции "Семинара Юрия Петровича". Здесь тотчас же появится ссылка.
Основные принципы нашего совместного творчества таковы:
Отказ от ограниченного количества рифм (сонет на четыре рифмы, шесть рифм не для нас). Больше рифм хороших и разных – наш девиз.
Отказ от невозможности сквозных фраз через несколько катренов – да хоть сонет из одной единственной фразы, но, чтобы это было красиво и оправдано.
Отказ от невозможности разбивки фразы внутри строки точкой или даже знаком восклицания или вопроса. Пушкин себе в «Евгении Онегине» такое позволял сплошь и рядом.
Вот, собственно, и всё!
Ну, и конечно никакого низкого штиля.
И идеи, и реализация должны быть возвышенными и мудрыми, как и положено в сонете от веку.
Ну, а точность рифм, чередование рифм мужских и женских, а также отсутствие повтора слов (кроме союзов, междометий, предлогов и т. п.) это, что называется – общее место.
Свидетельство о публикации №123121507938
Можете почитать для интереса. http://stihi.ru/2022/04/30/2880
Правда, она 1000 строк. Так что традиции сонета живут! Вам успехов в их сохранении!
Михаил Осколков 2 29.03.2024 15:29 Заявить о нарушении
И в основном не русские.
У на много новаторских идей в области сонета вообще. А русский сонет был предлогом нам собраться вместе. Декларация наша слегка устарела. Пора переписывать и переставлять в ней акценты.
Спасибо за добрые слова!
Юрко Марнат 01.04.2024 08:02 Заявить о нарушении
А это так здорово - писать с друзьями.
Юрко Марнат 01.04.2024 08:14 Заявить о нарушении