Дерек Уолкотт. 1930-2017 Любовь после любви

Настанет час,
когда ты с ликованьем встретишь
себя входящего в твою же дверь, в своём же зеркале увидишь отраженье и вы друг другу  улыбнётесь,

и скажешь, сядь. Поешь.
Ты вновь полюбишь незнакомца, кто был тобою.

Налей вина. Дай  хлеба.  Отдай обратно своё сердце
сердцу, незнакомцу, который так любил тебя

всю жизнь твою, а ты другого предпочёл тому, кто знает наизусть тебя.
Любовных писем пачку с книжной полки
возьми, и снимки, и отчаянья дневник,
от праха в зеркале очисти  отраженье.
И сядь. Отпразднуй свою жизнь.

LOVE AFTER LOVE

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.


Рецензии