Счастливчик

ГЛАВА 34, 35, 36, 37, 38

КЛЕЙТОН

Клейтон с недоверием таращился на дом, костяшки его пальцев побелели от напряжения, когда он сжимал руль. Он то и дело моргал, чтобы лучше видеть, но перед ним стояла все та же картина: машина Бет на подъездной аллее, парочка, целующаяся на диване, Тай-болт, несущий ее в спальню.

Бет и Тай-болт вместе. С каждой минутой он чувствовал, как волны гнева все сильнее бушуют и борются внутри его. Его идеальные планы сразу растаяли как дым. А Тай-болт вечно будет держать его на мушке.

Он сжал губы, так что они превратились в тонкую линию. Его подмывало ворваться в дом и застать их врасплох, но там сидела эта чертова собака. Опять. Ему и так было нелегко следить за ними в бинокль из машины, чтобы его не заметили.

Тай-болт. Собака. Бет…

Он ударил по рулю. Как такое могло произойти? Бет разве не слышала, что он сказал? Разве она не понимала, в какой опасности находится? Разве ей наплевать на Бена?

Он ни в коем случае не допустит, чтобы этот псих стал частью жизни его сына. Ни за что. Не в этой жизни.

Ему следовало такого ожидать. Ему следовало догадаться, как глупа может быть Бет. Возможно, ей уже скоро тридцать, но у нее интеллект ребенка. Ему следовало догадаться, что она увидит в Тай-болте то, что хочет, и проигнорирует очевидное.

Конец все равно наступит. Рано или поздно. Он заставит ее прозреть, чего бы это ему ни стоило.

ГЛАВА 35

ТИБО

Поцеловав Элизабет на прощание в дверях, Тибо рухнул на диван, чувствуя себя опустошенным и в тоже время ощущая облегчение. Он упивался осознанием того, что Элизабет простила его. То, что она попыталась понять и придать смысл его запутанному путешествию в Хэмптон, казалось не чем иным, как чудом. Она приняла его таким, каков он есть, без прикрас; он никогда не думал, что это возможно.

Прежде чем уйти, она пригласила его на ужин, и хотя с радостью согласился, он собирался отдохнуть, прежде чем отправиться к ней. Иначе он сомневался, что, у него хватило бы сил на непринужденный разговор.

Он знал, что, перед тем как вздремнуть, нужно вывести Зевса на прогулку, хотя бы ненадолго. Он отправился на заднюю веранду и достал дождевик. Зевс последовал за хозяином, наблюдая за ним с любопытством.

— Да, мы идем на улицу, — объявил он. — Только дай мне сперва одеться.

Зевс залаял и запрыгал от радости, как гарцующий конь. Он понесся к двери, а потом обратно к Тибо.

— Я и так тороплюсь, как могу. Расслабься.

Зевс продолжал бегать вокруг него кругами и пританцовывать.

— Расслабься, — повторил Тибо. Зевс уставился на него умоляющим взглядом, а потом неохотно сел.

Тибо надел дождевик и пару сапог, потом открыл затянутую сеткой дверь. Зевс выскочил под дождь и тут же захлюпал по грязной земле. В отличие от дома Наны жилище Тибо располагалось на небольшой возвышенности; вода собралась в четверти мили отсюда. Впереди Зевс устремился к лесу, а затем вновь выбежал на открытую местность, потом покружил по усыпанной гравием подъездной аллее, бегая и подпрыгивая от восторга. Тибо улыбнулся, подумав: «Я точно знаю, как ты себя чувствуешь».

Они провели пару минут снаружи, побродив под дождем. Небо стало угольно-черным, потяжелев от налившихся дождем облаков. Вновь поднялся ветер, и Тибо ощущал, как капли воды больно бьют по лицу, когда ветер дует сбоку. Это не имело значения: впервые за долгие годы он чувствовал себя действительно свободным.

Он заметил, что следы от колес Элизабет в начале подъездной аллеи уже почти смыло потоками воды. Еще через пару минут дождь полностью сровняет их с землей. Что-то все же привлекло его внимание, и он попытался понять, что видит перед собой. Сначала его посетила мысль о том, что колеса, оставившие следы, слишком широки.

Он прошел вперед, чтобы лучше все разглядеть, тем временем пытаясь объяснить увиденное тем, что следы от колес, ведущие к дому, просто наложились на следы, идущие от дома. Лишь стоя на краю подъездной аллеи, он осознал, что ошибся. Там было два ряда следов, и оба вели туда и обратно. Следы от двух автомобилей. Сначала это показалось ему сущей бессмыслицей.Он принялся быстро перебирать возможные варианты в уме, и кусочки головоломки сложились в одну картину. Кто-то еще был здесь. Этого не может быть, только если не…

Он бросил взгляд на тропинку к питомнику через лес. В тот самый момент ветер с дождем разбушевались не на шутку, и он сощурился, прежде чем затаить дыхание. Ни с того ни с сего он рванул с места, стараясь бежать как можно быстрее. Он мысленно подгонял себя, подсчитывая, когда сможет добраться туда. Он надеялся, что успеет вовремя.

ГЛАВА 36

БЕТ

Волей судьбы Нана оказалась в питомнике, когда Кит ворвался в дом и захлопнул за собой дверь с таким видом, будто он здесь хозяин. Даже с кухни Бет видела, как вздулись вены на его шее. Его ладони сжались в кулаки, когда их глаза встретились.

Когда он тяжело прошел через гостиную, Бет почувствовала, как что-то внутри ее подалось и уступило место страху. Никогда еще она не видела его таким, и она попятилась, огибая углы шкафов. Кит удивил ее, остановившись у входа в кухню. Он улыбнулся, но выражение его лица казалось несколько странным, как гротескная и безумная карикатура на то, каким оно должно было быть.

— Прости, что вломился к тебе вот так, — произнес он непомерно вежливо. — Но нам надо поговорить.

— Что ты здесь делаешь? Ты не имеешь право просто врываться…

— Готовишь ужин, да? — сказал он. — А я помню времена, когда ты готовила ужин для меня.

— Убирайся Кит! — заявила она грубо.

— Я никуда не уйду, — ответил он, глядя на нее так, как будто она сама не знала, о чем говорит. Он указал на стул: — Почему бы тебе не присесть?

— Я не хочу сидеть? — прошептала она, негодуя из-за того, что ее голос звучит так взволнованно. — Я хочу, чтобы ты ушел.

— Этого не будет, — заявил он. Он опять улыбнулся, но вышло не лучше, чем в прошлый раз. В его взгляде была какая-то пустота, которой она никогда не видела раньше. Она почувствовала, как ее сердце заколотилось быстрее.

— Дашь мне пива? — попросил он. — У меня сегодня выдался тяжелый день на работе, если ты понимаешь, о чем я.

Она сглотнула, боясь отвести глаза.

— У меня больше нет.

Он кивнул, оглядев кухню, а потом снова уставился на нее. Он ткнул пальцем за ее плечо:

— Я вижу одну бутылку вон там, у плиты. Где-то здесь должна быть вторая. Не возражаешь, если я посмотрю в холодильнике? — Ответа он ждать не стал. Он подошел к холодильнику и открыл его, а потом полез на нижнюю полку. Оттуда он вытащил бутылку. — Нашел, — похвастался он. Он пристально смотрел на нее, открывая бутылку. — Наверное ты ошиблась, да? — Он сделал большой глоток, а потом подмигнул ей.

Она изо всех сил пыталась сохранять спокойствие.

— Что тебе нужно, Кит?

— О, ты знаешь. Я за последними новостями. Хотел убедиться, нет ли чего такого, о чем я должен узнать.

— Узнать о чем? — спросила она, ощутив спазм в желудке.

— О Тай-болте, — объяснил он.

Она пропустила мимо ушей искажение фамилии.

— Не знаю, о чем ты.

Он отхлебнул еще пива, пополоскал его во рту, кивая головой. Потом громко сглотнул.

— По пути сюда я как раз думал, что ты это скажешь, — заявил он так, что это прозвучало почти небрежно. — Но я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. — Он ткнул в ее сторону бутылкой. — Было время, когда я сомневался, что знаю тебя вдоль и поперек, но за последнюю пару лет это изменилось. Совместное воспитание сына связывает двоих, как ничто иное, ты так не считаешь?

Она промолчала.

— Вот почему я здесь, понимаешь? Из-за Бена. Потому что я хочу для него самого лучшего, а я не уверен, что сейчас ты можешь рассуждать трезво.

Он шагнул к ней и сделал еще один большой глоток пива. Бутылка уже почти опустела. Он вытер рот тыльной стороной ладони, прежде чем продолжить:

— Видишь ли, я думал, что у нас с тобой были не самые идеальные отношения. Это нехорошо для Бена. Он должен знать, что мы до сих пор ладим. Что мы до сих пор близкие друзья. Разве тебе не кажется, что мы должны преподать ему этот важный урок? Урок о том, что даже если твои родители развелись, они могут оставаться друзьями?

Ей не нравился его затяжной монолог, но она боялась его перебивать. Перед ней был другой Кит Клейтон… и весьма опасный.

— Я думаю, это важно, — продолжал он. Он приблизился к ней еще на один шаг. — На самом деле я и представить себе не могу ничего более важного.

— Только не подходи ближе, — сказала она.

— Думаю, не стоит так говорить, — отрезал он. — Ты не вполне трезво рассуждала в последние несколько дней.

По мере того как он приближался, она отходила все дальше вдоль столешницы, пытаясь все время держаться к нему лицом.

— Не подходи ближе. Я тебя предупреждаю.

Он продолжал сокращать расстояние между ними, смотря на нее пустыми глазами.

— Видишь, что я имею в виду? Ты ведешь себя так, словно думаешь, что я сделаю тебе больно. А я никогда, никогда не делал тебе больно. Тебе следовало бы это усвоить.

— Ты сошел с ума.

— Нет, не сошел. Быть может, немного разозлился, но с ума не сошел. — Когда он опять улыбнулся, пустота в его взгляде исчезла и ее желудок сжался. Он продолжал: — А ты знаешь, что после всего, что мне пришлось пережить из-за тебя, я до сих пор считаю тебя красивой?

Ей не нравилось, какой оборот принял разговор. Совсем не нравилось. К тому моменту она уже дошла до угла, а за спиной места не осталось.

— Просто уходи, ладно? Бен наверху, да и Нана вернется через минуту…

— Все, чего я хочу, — это поцелуй. Неужели это так много?

Она засомневалась, что расслышала его правильно.

— Поцелуй? — повторила она.

— Пока — да, — ответил он. — Этого хватит. Только чтобы вспомнить былые времена. Тогда я исчезну — уйду прямо через эту дверь. Обещаю.

— Я не собираюсь тебя целовать, — заявила она ошарашенно.

Он уже стоял перед ней.

— А придется, — сказал он. — А потом и того больше. Но пока поцелуя хватит.

Она изогнула спину, пытаясь отклониться от него.

— Пожалуйста, Кит. Я не хочу этого. Я не хочу целовать тебя.

— Ты это как-нибудь переживешь, — сказал он. Когда он наклонился, она отвернулась. Он схватил ее за руки выше локтей. Когда он приблизил свои губы к губам Бет, она почувствовала, как бешено заколотилось ее сердце.

— Ты делаешь мне больно! — крикнула она.

— Значит, так, Бет, — прошептал он. Она ощущала тепло его дыхания на шее. — Если не хочешь меня целовать, не надо. Я с этим соглашусь. Только вот я решил, что хочу быть больше чем просто другом.

— Убирайся! — прошипела она, и, рассмеявшись, Кит отпустил ее.— Убирайся! — прошипела она, и, рассмеявшись, Кит отпустил ее.

— Конечно, — ответил он. Он отступил назад. — Нет проблем. Я уйду. Но я должен объяснить, что произойдет, если мы не найдем компромисс.

— Просто убирайся! — крикнула она.

— Я думаю, нам нужно периодически ходить на… свидания. И ответа «нет» я не приемлю.

От того, как он произнес «свидания», у нее мурашки побежали по коже. Бет не верила своим ушам.

— В конце концов, я предупреждал тебя о Тай-болте, — добавил он. — Но куда ты ездила сегодня? К нему домой. — Он покачал головой: — Это была большая ошибка. Понимаешь, мне ведь очень легко состряпать дельце о том, что он преследовал тебя и что он одержим. И то и другое делает его крайне опасным субъектом, и ты явно игнорируешь этот факт. И так Бен оказывается в опасном положении, если остается жить с тобой.

Он сохранял нейтральное выражение лица. Бет парализовало при его словах.

— Мне совершенно не хочется идти в суд и рассказывать о твоем поведении, но я это сделаю. И я уверен, на этот раз они примут решение в пользу моей единоличной опеки.

— Ты не посмеешь, — прошептала она.

— Посмею. Если только ты не решишь иначе. — Явное удовольствие, с которым он это произносил, вселяло еще больший ужас. Он помолчал, чтобы она уловила суть, а потом вновь заговорил как профессор: — Я хочу убедиться, что ты правильно меня поняла. Сначала скажешь Тай-болту, что никогда больше не желаешь его видеть. Потому велишь ему уехать из города. А после этого мы встретимся. В память о старых временах. Либо так, либо Бен будет жить со мной.

— Я не собираюсь жить с тобой! — раздался тонкий голосок с порога кухни.

Бет выглянула из-за плеча Кита, чтобы увидеть Бена, на его лице запечатлелся ужас. Мальчик попятился.

— Я не собираюсь этого делать!

Бен повернулся и побежал, захлопнув за собой дверь, и скрылся за стеной дождя.

ГЛАВА 37

КЛЕЙТОН

Бет пыталась пройти мимо Клейтона, но он снова потянулся к ее руке.

— Мы еще не закончили! — прорычал он.

Он не собирался отпускать ее, пока не убедится, что она все поняла.

— Он убежал на улицу!

— С ним все будет в порядке. Я хочу убедиться, что ты уяснила себе, как дальше будут развиваться наши отношения.

Бет не колеблясь ударила его по лицу свободной рукой, и он отпрянул. Когда он отпустил ее, она толкнула его назад со всей силой, почувствовав, что он еще не обрел равновесие.

— Катись отсюда к черту! — вскричала она. Как только он уверенно встал на ноги, она снова стукнула его в грудь. — Меня уже тошнит от того, что ты и твоя семейка указывают мне, что я должна и не должна делать, и я больше не собираюсь это терпеть!

— Тем хуже для тебя, — выпалил он в ответ, слова полились у него сами собой. — У тебя нет выбора. Я и близко не подпущу Бена к этому твоему дружку.

Вместо ответа, словно устав его слушать, она протиснулась мимо него и прошла вперед.

— Куда ты? — пожелал знать он. — Мы не закончили.

Она решительно пересекла гостиную.

— Я иду искать Бена.

— Это всего лишь дождь.

— Это наводнение, если ты не заметил.

Он видел, как она выбежала на веранду, и понадеялся, что она обнаружит Бена там, но она почему-то огляделась и вскоре исчезла из виду. Сверкнула молния, через мгновение грянул гром. Близко. Слишком близко. Клейтон подошел к двери и увидел, что она стоит на краю веранды, оглядывая двор. Тогда же он заметил, что к дому движется Нана с зонтом.

— Ты видела Бена? — вдруг громко спросила Бет.

— Нет, — удивленно ответила Нана. Дождь хлестал. — Я только пришла. Что происходит? — Она резко остановилась при виде Клейтона. — А он что тут делает? — требовательно спросила она.

— А мимо тебя он не пробегал? — поинтересовалась Бет, вдруг побежав к лестнице.

— Ничего страшного, — заявил Клейтон, зная, что ему надо закончить разговор с Бег. — Он скоро вернется…

Внезапно Бет остановилась и повернулась к нему. В тот самый момент Клейтон увидел, как на ее лице злость сменилась чем-то другим, похожим на ужас. Грохот грозы вдруг показался необычайно далеким.

— Что такое? — спросил он.

— Домик на дереве…

Прошло лишь мгновение, прежде чем Клейтон осмыслил ее слова, а потом почувствовал, как что-то защемило в груди.

Через секунду они вдвоем уже бежали к лесу.

ГЛАВА 38

ТИБО, БЕТ И КЛЕЙТОН

Тибо наконец добрался до подъездной аллеи у питомника, его сапоги промокли и потяжелели. Зевс не отставал, замедляя бег лишь на участках, где по колено стояла вода. Впереди он увидел легковой автомобиль и грузовик, а также еще один внедорожник. Приблизившись, он различил проблесковый маячок на крыше и понял, что Клейтон в доме.

Несмотря на усталость, он рванул вперед, громко хлюпая по лужам. Зевс прыгал по воде, как дельфин по волнам. Чем быстрее бежал Тибо, тем дальше казался дом, но в конце концов он миновал питомник и свернул за угол к веранде. Лишь тогда он заметил, что там стоит Нана, направляя луч фонаря в сторону леса.

Даже на расстоянии было заметно, что она взволнованна.

— Нана! — позвал он, но шум грозы помешал ему докричаться до нее.

Через пару секунд она, должно быть, услышала его, потому что повернулась к нему и осветила его фонарем.

— Тибо?

Тибо с трудом пробрался еще чуть вперед. Дождь хлестал вокруг, а из-за тусклого света обзор стал еще хуже. Он перешел на шаг, чтобы перевести дух.

— Что случилось? — крикнул он.

— Бен убежал! — крикнула она в ответ.

— Что значит — убежал? Что произошло?

— Не знаю! — выпалила Нана. — Здесь был Клейтон, и Бет отправилась искать Бена… а потом они оба помчались к речке. Я слышала что-то о домике на дереве.

Через мгновение Тибо уже несся к лесу бок о бок с Зевсом.


Ветер и дождь гнули ветви деревьев по обе стороны от дороги, так что они больно хлестали по лицу и рукам. Тропинку завалило дюжинами упавших веток и сучьев, и Бет с Китом приходилось продираться через кусты и ползучие растения. Бет дважды спотыкалась и падала, она слышала и как падал Кит. Грязь была густая и тягучая, на полпути к домику Бет потеряла туфлю, но не остановилась.

Домик. Мост. Наводнение. Только адреналин и страх не давали ей опустить руки. Воображение уже рисовало перед ней страшные картины того, как ее сын стоит на мосту и мост ни с того ни с сего рушится.В темноте она снова споткнулась о полусгнивший ствол дерева и ощутила жгучую боль в ноге. Она поднялась как можно быстрее, пытаясь не обращать на это внимания, но как только перенесла вес на ногу, вновь повалилась на землю.

К тому моменту Кит уже догнал ее и помог ей подняться, не говоря ни слова. Обняв ее рукой за талию, он потащил ее вперед.

Они оба знали, что Бен в опасности.


Клейтон изо всех сил старался не поддаваться панике. Он убеждал себя, что Бен умный, что Бен распознает опасность, когда столкнется с ней, что Бен не станет испытывать удачу. Бен ведь не самый храбрый мальчик. В первый и единственный раз в жизни он этому порадовался.

Даже пробираясь через заросли рядом с прихрамывающей Бет, Клейтон не мог не обращать внимания на то, что видел перед собой. Разлившись далеко за пределы берегов, почти у их ног тек приток реки; он был шире, сильнее и быстрее, чем Клейтон когда-либо видел.


Тибо отчаянно мчался вперед через грязь и воду, заставляя себя не сбавлять темп, но понимал, что с каждой минутой это дается ему все сложнее. Ветки и ползучие растения били его по лицу и рукам, оставляя на коже порезы, которые он не замечал, проносясь мимо.

Пока он бежал, он изорвал плащ, а потом и рубашку. «Уже почти на месте, — повторял он себе. — Еще немного».

И откуда-то из дальних уголков его сознания эхом донесся голос Виктора: «Дальше — больше».

* * *
Бет чувствовала, как с каждым шагом кости в стопе вливаются друг в друга, отдавая жгучей болью в нижней части тела, но отказывалась плакать или кричать во всеуслышание.

Когда они приблизились к домику, река разлилась еще больше, поток бурлил и закручивался в водовороте. Мутная вода разбивалась крошечными волнами о кучи упавших веток вдоль быстро исчезающих берегов. В бурном потоке плавали обломки каких-то вещей, способные поранить любого.

Шел проливной дождь. Ветер сломал еще одну ветку, и она с треском упала на землю всего в паре ярдов от них. Грязь словно высасывала энергию из них обоих.

Но она знала, что они добрались до дуба: через стену дождя она различила веревочный мост, словно потрепанную мачту корабля, наконец ставшего заметным в тумане. Она переводила глаза с лестницы на веревочный мост, на центральную площадку… Воды реки накатывали на нее, прибивая с боков обломки. Ее взгляд блуждал от веревочного моста до платформы у домика, она подметила странный угол наклона висячего моста. Он лишь на фут возвышался над водой, потому что платформу почти оторвало от старой опоры, на которой держался домик, и казалось, конструкция вот-вот развалится.

Словно очнувшись от кошмарного сна, она вдруг увидела Бена в бурлящих водах, он уцепился за веревочный мост под платформой от домика. Лишь тогда она позволила себе закричать.


Клейтон почувствовал, как страх разлился по его венам, заметив Бена, который держался за обветшалый край веревочного моста. Клейтон лихорадочно соображал.

Слишком далеко, чтобы доплыть до другого берега, и нет времени.

— Стой здесь! — крикнул он Бет, побежав к лестнице на дубе. Он вскарабкался по ней и с разбегу бросился на мост, отчаянно пытаясь добраться до Бена. Он уже представлял, как тонет платформа от домика. Как только ее коснется мощное течение, она полностью оторвется.

Когда Клейтон сделал третий шаг, прогнившие доски провалились вниз, и он почувствовал, как пробил площадку, сломав по пути ребра, и упал в воду. Единственное, что он мог сделать, — это ухватиться за веревку, когда попал в неистовый поток. Он старался усилить хватку, уходя под воду, но намокшая одежда тянула его вниз. Он ощущал, как течение увлекает его за собой, и веревка натянулась. Он держался, пытаясь поднять голову над водой, и яростно дергал ногами.

Он выплывал на поверхность и хватал ртом воздух; боль от сломанных ребер пронзила все тело, так что на секунду у него перед глазами все почернело. В панике он потянулся к веревке другой рукой, борясь с течением.

Пока он держался, не обращая внимания на боль, ветки били по его телу, прежде чем уплыть прочь, закрутившись в яростном водовороте. Волны разбивались о его лицо, затуманивая взгляд, мешая дышать, мешая думать о чем-то еще, кроме спасения. В этой борьбе он не заметил, что сваи под центральной площадкой пошатнулись под его весом и начали наклоняться под напором свирепого течения.


Бет, прихрамывая, встала и попыталась пройти вперед. Она сделала три шага и опять упала. Она сложила руки рупором и прокричала через реку:

— Иди вдоль веревки, Бен! Уходи от платформы! Ты можешь!

Она не знала наверняка, слышал он ее или нет, но через мгновение увидела, что он на дюйм отодвинулся от платформы по направлению к более сильному потоку в центре реки. По направлению к отцу…

Кит барахтался в воде, едва держась за веревку…

Все словно ускорилось и замедлилось в тот самый момент, когда она вдруг различила на отдалении какое-то движение выше по течению сбоку. Краем глаза она заметила, как Логан сорвал сапоги и непромокаемые штаны.

Через мгновение он уже нырнул в воду, Зевс не отставал от него.


Клейтон знал, что долго не продержится. Боль в ребрах была мучительной, а течение продолжало колотить его. Он переводил дыхание лишь урывками и отчаянно дергался, сражаясь со смертью, которая, вдруг осознал он, неминуемо приближалась.


Бурные воды сносили Тибо на два фута вниз по течению с каждым футом, который он проплывал поперек реки. Он знал, что сможет вернуться на тот же уровень по земле, добравшись до противоположного берега, но у него не хватало времени.

Огромная ветка ударила его, так что на мгновение он погрузился под воду. Когда вновь выплыл на поверхность, потеряв ориентацию в пространстве, он увидел Зевса, который греб изо всех сил. Тибо собрал волю в кулак и отчаянно устремился вперед. В полной безысходности он увидел, что не добрался даже до середины реки.


Бет видела, как Бен еле-еле идет вдоль истрепанного веревочного моста, и попыталась подобраться ближе к кромке воды.

— Давай! — кричала она, уже всхлипывая. — Ты можешь! Держись, малыш!

* * *
На середине реки Тибо столкнулся с ушедшей под воду центральной площадкой моста. Его крутило в воде, так что он не мог остановиться; через мгновение он столкнулся с Клейтоном. В панике Клейтон схватил его за предплечье свободной рукой, утащив Тибо еще глубже. Тибо ударил его и, нащупав веревку, крепко сжал ее, а Клейтон в то же мгновение яростно вцепился в спину Тибо, пытаясь вскарабкаться на него в безрассудной попытке глотнуть воздуха.Тибо боролся с ним под водой, держась за веревку одной рукой. Его легкие, казалось, вот-вот взорвутся, и он почувствовал, как его охватывает паника.

В тот самый момент сваи наклонились еще ниже под общим весом противников, и с треском конструкция развалилась.


Бет смотрела, как борются Кит с Логаном, прямо перед тем, как последние веревки, державшие центральную площадку, лопнули. На другом берегу платформа от домика рухнула в реку, подняв большую волну, и Бена смыло водой и понесло по течению. В ужасе Бет увидела, что он все еще держится за веревку, прикрепленную к центральной площадке, которую кружило в водовороте.

Зевс подбирался к Логану и Киту, когда центральная площадка вдруг поднялась на волнах, как морская раковина, а потом разбилась. Зевс исчез из виду.

Все происходило слишком быстро: она больше не видела ни Логана, ни Кита и, лишь лихорадочно оглядев всю поверхность воды, различила голову Бена — точку среди обломков.

Она слышала тонкие крики Бена и видела, как он изо всех сил старается держать голову над водой. Она снова встала и, прихрамывая, пошла вперед, не обращая внимания на боль, отчаянно пытаясь не упускать его из виду.

А потом, словно ее мольбы были услышаны, она увидела темную блестящую голову, которая целенаправленно плыла к ее сыну.

Зевс.

Она услышала, как Бен позвал собаку, и ее сердце вдруг успокоилось.

Она споткнулась и упала, снова встала и с трудом шагнула вперед, потом опять упала. Наконец она поползла, надеясь увидеть, что происходит. Она цеплялась за ветки, чтобы подтолкнуть себя вперед. Зевс с Беном казались все меньше, по мере того как их относило дальше течение, но Зевс подбирался все ближе к мальчику.

Потом их фигуры слились, и Зевс вдруг повернулся, направляясь к берегу, Бен плыл за ним, держась за его хвост.

— Толкайся, малыш! Толкайся! — кричала она.

Она хромала, и прыгала на одной ноге, и пробиралась вперед, тщетно пытаясь уследить за течением. Бен с Зевсом отдалялись от нее с каждой секундой. Она напрягалась, чтобы не упускать их из виду: они добрались до середины реки… нет, уже дальше середины.

Она двигалась вперед, стремясь не упускать их из виду, проталкиваясь дальше, следуя инстинкту. Вместо боли она ощущала лишь, как ее сердце бьется с каждым толчком.

Осталась лишь треть пути до берега… течение замедлилось… теперь четверть.

Она двигалась дальше, цепляясь за ветки и подтягиваясь вперед. Они скрылись за листьями, и через пару секунд, которые она провела в страшной агонии, она снова обнаружила их.

Уже почти там… и можно с облегчением распластаться на земле… еще немного вперед…

«Пожалуйста, Господи… еще немного…»

Наконец они там. Бен первым коснулся ногами дна и отпустил собаку. Зевс рванул вперед и вскоре тоже нащупал под собой землю. Бет бросилась к ним, когда Зевс с Беном, шатаясь, вышли из воды.

Зевс рухнул, как только добрался до сухой земли. Бен упал через мгновение. К тому моменту как до них добралась Бет, Зевс уже поднялся, его лапы дрожали от усталости, сам он промок насквозь и кашлял.

Бет подошла к сыну и посадила его на земле, а он закашлял в унисон с Зевсом.

— Ты как? — вскрикнула она.

— Все нормально, — задыхаясь, произнес он. Он снова закашлял и вытер воду с лица. — Я испугался, но у меня в кармане была фотография. Тибо сказал, она меня спасет. — Он ударил себя по носу. — Где папа? И Тибо?

И тут они оба заплакали.

ЭПИЛОГ

Два месяца спустя


Бет бросила взгляд в зеркало заднего вида и улыбнулась, увидев Зевса, который стоял на полу грузовика, держа нос по ветру, Бен сидел рядом с ней; он сильно вытянулся за последнее время, но все еще не доставал до окна, так чтобы удобно расположиться, высунув наружу локоть.

Это были первые теплые дни, которые наступили после долгих недель отвратительного холода. Приближалось Рождество, до него осталось меньше пары недель, а октябрьская жара и грозы уже казались далеким воспоминанием. Новости о наводнении распространились по всей стране. Центральный Хэмптон затопило, как и многие маленькие города в этом регионе; всего погибло шесть человек.

Несмотря на кошмар, который им пришлось пережить, Бет понимала, что ощущает некое… спокойствие впервые за последнее время. После похорон она часто размышляла над странными событиями, которые привели к тому судьбоносному дню. Она знала, что многие жители города недоумевают, почему она сделала именно такой выбор. Иногда до нее доходили сплетни, но по большей части она не обращала на них внимания. Если Логан и научил ее чему-нибудь, так это тому, что иногда только вера в себя и инстинкты — единственное, что у нас есть.

К счастью, Нане становилось все лучше. Несколько дней и недель после «несчастного случая», как она его называла, Бет и особенно Бен полагались на ее особую мудрость и несокрушимую поддержку. Теперь она регулярно выступала с хором, находила время дрессировать собак и управляла обеими руками, прихрамывая лишь иногда, когда уставала. Пару недель назад даже был момент, когда они обе ходили одинаково. Это произошло через два дня после того, как у Бет сняли гипс с ноги — она сломала четыре кости в стопе и носила гипс пять недель. А Нана подшучивала над ней, приходя в восторг при мысли о том, что в доме, кроме нее, есть еще один инвалид.

С тех пор Бен сильно переменился, некоторые перемены беспокоили Бет, другие — вызвали чувство гордости. Пережив испытание, Бен обрел новую уверенность в себе, которую демонстрировал в школе. Или по крайней мере, ему нравилось так думать. Иногда она задумывалась, не связано ли это с фотографией, которую он носил в кармане. Заламинированная поверхность покрылась царапинами, потерлась и начала расслаиваться, но он не желал расставаться со снимком и носил его с собой везде. Со временем, полагала она, он это перерастет, хотя кто знает? Фотография досталась Бену в наследство от Логана, и поэтому имела для него особое значение.

Конечно, Бен тяжело переживал утрату. Он редко говорил об этом открыто, но она знала: в какой-то степени сын винил в произошедшем себя. И его до сих пор часто посещали кошмары, в которых он иногда звал Кита, а иногда — Логана. Когда Бет будила его, потрясая за плечи, он всегда рассказывал один и тот же сон. Он барахтался в реке, уходя под воду, но, к счастью, увидел Зевса, плывшего к нему. Во сне, однако, он пытался уцепиться за хвост собаки и понимал, что не может ухватить его. Он тянулся, но неудача постигала его снова и снова, а потом он осознавал, что у Зевса больше нет хвоста. Он наблюдал словно со стороны, как он молотит руками и ногами по воде, а потом медленно тонет.Добравшись до кладбища, Бет припарковалась там, где обычно. Она привезла две вазы с цветами. Сначала, как и всегда, когда приезжала сюда, она отправилась на могилу Дрейка и на мгновение задумалась о брате, потом вырвала пару сорняков у плиты и поставила рядом цветы. Потом она подошла к другой могиле, на которой оставила более пышный букет: сегодня был день его рождения, и она хотела позаботиться о том, чтобы его помнили.

Зевс ходил туда-сюда, обнюхивая землю и, как обычно, изучая все вокруг. Бен шагал позади, как всегда со времен приезда Зевса. Бен всегда любил собаку, но после того как Зевс спас ему жизнь на реке, они стали неразлучны. Зевс, казалось, осознал, что сделал, или по крайней мере Бен мог объяснить поведение собаки только так. И в представлении Зевса они теперь были связаны навсегда. Ночью он спал на пороге комнаты Бена. Пробираясь в туалет посреди ночи, Бет часто замечала Зевса у кровати сына: пес проверял, как спится его любимому другу.


С утратой было сложно смириться, и они с Беном вдвоем переживали ее. Иногда она чувствовала, будто мысли о прошлом вселяли смуту в их скорбь по усопшему, ведь, несмотря на героизм, проявленный во время трагедии, их воспоминания о нем не всегда были безоблачными. Но теперь, когда все было сказано и сделано, Кита Клейтона она будет вспоминать исключительно с благодарностью. Она никогда не забудет, как он потащил ее на себе, когда она упала в тот день. Или что в итоге он погиб, пытаясь спасти их сына.

А это что-то значило. Это значило много, и, несмотря на его другие промахи, она решила для себя, что всегда будет помнить его именно таким. Она надеялась, что и Бен ради себя самого придет к тому, чтобы помнить отца так же, не ощущая чувства вины и как-то осознав любовь Кита к нему, которая на данном этапе жизни казалась столь призрачной.

Что до нее, то ее будет ждать Логан, когда она вернется домой. Он предлагал поехать с ней на кладбище, но она каким-то образом поняла, что на самом деле он не хотел. Были выходные, а он по утрам предпочитал возиться на участке в одиночестве, чинил разные вещи и работал над новым домиком Бена на дереве на заднем дворе. Потом они собирались украшать рождественскую елку. Она привыкала к его внутренним ритмам и настроению, распознавая едва заметные сигналы, которые говорили о том, что он за человек. Хорошие стороны и плохие, достижения и промахи — он стал ее навеки.

Затормозив на подъездной аллее, она заметила, как Логан спускался по лестнице из дома, и помахала ему рукой.

Она тоже стала его навеки, со всеми своими недостатками. Все или ничего, подумала она. Она была такая, какая есть.

Когда подходил к ней, Логан улыбнулся, словно прочитав ее мысли, и раскинул руки, чтобы заключить ее в объятия.

Николас Спаркс


Рецензии