Э. Дикинсон. Не расскажу я саду... 50
Чтоб в плен не взял меня.
Да и Пчеле не в силах
Сказать об этом я -
На улице не стану
Болтать об этом вслух -
Чтоб не смогли витрины
Смутить мой, пялясь, дух.
Холмы, где я бродила -
О том знать не должны -
В лесах, что так люблю я,
Пройдут в молчанье дни -
Не буду шепелявить
О том, жуя еду -
Не намекну в Загадке,
С кем я гулять пойду -
I haven’t told my garden yet —
Lest that should conquer me.
I haven’t quite the strength now
To break it to the Bee —
I will not name it in the street
For shops would stare at me —
That one so shy — so ignorant
Should have the face to die.
The hillsides must not know it —
Where I have rambled so —
Nor tell the loving forests
The day that I shall go —
Nor lisp it at the table —
Nor heedless by the way
Hint that within the Riddle
One will walk today —
Свидетельство о публикации №123121302380