Романс Рыгор Бородулин пер. с белорусского
Как вечный узник ждёт восхода солнца.
Порой в мои заглядывая сны,
Далёкою звездой Вы жгли оконце.
Вас, неугаданную на земле,
Искал я в каждой трепетной и юной.
Возвышенный Ваш образ мнился мне,
Рекою тёк и колыхался дюной.
Я звал Вас, и мой голос затихал
Перед красой, что времена соткали.
За Вами тенью шёл, но исчезал,
Едва слова восторга замолкали.
Я жил надеждой, и теперь живу
Предчувствием, что встретимся зимою.
Заснеженную голову клоню,
Благодаря за долгий путь с мечтою.
Рыгор Барадулін
Раманс
Я Вас чакаў з вясны да сівізны,
Як вечны вязень раніцу чакае.
I Вы прыходзілі парою ў сны,
Далёкая, як зорка трапяткая.
Я Вас шукаў як не на ўсёй зямлі,
I ў кожнай маладой неразгаданай
Вы, ўзнёслая, былі і не былі,
Плылі ракой, разводдзем разгайданай.
Я Вас гукаў, і голас мой змаўкаў
Перад красой, нябачанай вякамі.
Ішоў за Вамі ценем, —
Цень знікаў,
I словы захаплення замаўкалі.
Я жыў чаканнем і цяпер жыву
Надзеяй, што сустрэну хоць зімою.
Хілю заснежаную галаву
I дзякую за веснавую мрою...
Свидетельство о публикации №123121104568