ННС Из Николауса Ленау. Возвращение Домой
По стихотв. Николауса Ленау (1802 - 1850)
Вечернее возвращение домой, с нем.
Бедняк домой дрова принёс,
В сенях вязанку сбросив.
Батрак везёт в деревню воз
Початков и колосьев.
Коровы сытые мычат,
Уютно спать в хлеву им,
А парни к девушкам спешат
С горячим поцелуем.
Веселый егерь в полутьме
Свистит, борзую клича.
Сегодня у него в суме
Изрядная добыча.
Поэт из рощицы бредёт
Влюблённого блаженней:
Им нынче собран сладкий мёд
Бессмертных озарений.
-------------------------------------
Об авторе по разным интернет-источникам.
Николаус Ленау (нем. Nikolaus Lenau 1802 - 1850): поэт-романтик, крупнейший австрийский лирик.
Происходил из дворянской семьи. Его отца-чиновника разорило пристрастие к азартным играм.
Николаус учился философии, медицине и аграрным наукам в Вене и Прессбурге, но курса нигде
не кончил. После смерти матери (1829) погрузился в депрессию. Не находя себе места, уехал
в США, купил земельный участок, но не прижился и там. С 1833 г. жил в Вене и Штутгарте.
Ленау был долго и безнадежно влюблен в жену друга; развивавшаяся душевная болезнь
обострилась после инсульта, и последние шесть лет жизни он содержался в психиатрической
лечебнице.
В печати Ленау дебютировал в 1827 г., а с 1830 г, получив крупное наследство от бабушки,
смог полностью посвятить себя поэтическому творчеству; вернувшись на родину из Америки,
он неожиданно обнаружил, что стал знаменит.
Песни на стихи Ленау писали Феликс и Фанни Мендельсон, Р. Шуман, Ф. Лист, Х. Вольф,
Р. Штраус, А. Шёнберг, А. Берг, А. Рубинштейн, Н. Метнер и др. композиторы.
В дореволюционной России Ленау был одним из самых переводимых поэтов.
-------------------------------------
Оригинал
Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Abendheimkehr
Sein Buendel Holz am Ruecken bringt
Der Arme heimgetragen;
Der frohe Knecht die Geissel schwingt
Am erntevollen Wagen.
Die milchbeladne Herde wiegt
Sich in die trauten Staelle;
Mit Scherz und Kuss zur Dirne fliegt
Der lustige Geselle.
Von Feld und Walde pfeift nach Haus
Der Jaeger dort, der rasche;
Und Has und Wachtel guckt heraus,
Zu prahlen, aus der Tasche.
Den Dichter sieht man aus der Nacht
Der Eichen selig schwanken;
Er taumelt fort mit seiner Tracht
Unsterblicher Gedanken.
Свидетельство о публикации №123121002274