ННС Из Николауса Ленау. Кончено!

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По мотиву  Николауса Ленау (1802 - 1850)
Кончено!, с нем.

Над каждой радостью моею
Кружится тень совиных крыл.
Всё, что любил я, вожделея,
Я потерял иль схоронил.

Смерть множит черные могилы,
Стирает счастья всякий след,
И против этой темной силы
Увы, у сердца силы нет.

Наивно верилось годами,
Что мир светлеет после гроз,
Но смылись горькими слезами
Остатки этих вздорных грёз.

-------------------------------------
Об авторе по разным интернет-источникам.

Николаус Ленау (нем. Nikolaus Lenau 1802 - 1850): поэт-романтик, крупнейший австрийский лирик.
Происходил из дворянской семьи. Его отца-чиновника разорило пристрастие к азартным играм.
Николаус учился философии, медицине и аграрным наукам в Вене и Прессбурге, но курса нигде
не кончил. После смерти матери (1829) погрузился в депрессию. Не находя себе места, уехал
в США, купил земельный участок, но не прижился и там. С 1833 г. жил в Вене и Штутгарте.
Ленау был долго и безнадежно влюблен в жену друга; развивавшаяся душевная болезнь
обострилась после инсульта, и последние шесть лет жизни он содержался в психиатрической
лечебнице.
В печати Ленау дебютировал в 1827 г., а с 1830 г, получив крупное наследство от бабушки,
смог полностью посвятить себя поэтическому творчеству; вернувшись на родину из Америки,
он неожиданно обнаружил, что стал знаменит.
Песни на стихи Ленау писали Феликс и Фанни Мендельсон, Р. Шуман, Ф. Лист, Х. Вольф,
Р. Штраус, А. Шёнберг, А. Берг, А. Рубинштейн, Н. Метнер и др. композиторы.
В дореволюционной России Ленау был одним из самых переводимых поэтов.

-------------------------------------

Оригинал
Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Aus!
               
Ob jeder Freude seh ich schweben
Den Geier bald, der sie bedroht;
Was ich geliebt, gesucht im Leben,
Es ist verloren oder tot.

Fort riss der Tod in seinem Grimme
Von meinem Glueck die letzte Spur;
Das Menschenherz hat keine Stimme
Im finstern Rate der Natur.

Ich will nicht laenger toericht haschen
Nach trueber Fluten hellem Schaum,
Hab aus den Augen mir gewaschen
Mit Traenen scharf den letzten Traum.


Рецензии