Питер Гиззи. Линии, изображающие простое счастье

Питер Гиззи (1959г.р) - американский поэт, эссеист,
редактор и педагог.



Блеск её пряжки солнце превзошёл.
Её сияние, я бы сказал, могло
куда угодно привести.
И кажется мне верным находиться
так близко при сильном ветре.
И кажется мне верным замечать
в тебе всё, что блестит.
В тебе нет ничего, чего бы
не хотел я знать.
С тобой не просто, но ничего нет проще.
Так много хорошего в тебе,
что мне на ум приходят доказательства
с грамматикой, и звуки гласные,
к примеру:
A - это гольфы, E - трусики,
I - это пуговицы, O - блузка,
которую ты носишь. U - заколка для волос,
Y - твоя обтягивающая юбка.
А музыка всё набирает темп,
я тот мужчина,
которым стать надеюсь.
Легко струится яркий воздух вокруг
твоих не так давно подстриженных волос.
Легко теперь мне притяжение заметить
твоего лица.
Легко понять мне это время
и этот сумрачный процесс
принять
как восхитительный процесс,
твое лицо.


Lines Depicting Simple Happiness

The shine on her buckle took precedence in
sun
Her shine, I should say, could take me anywhere
It feels right to be up this close in tight wind
It feels right to notice all the shiny things
about you
About you there is nothing I wouldn't want to
know
With you nothing is simple yet nothing is
Simple
About you many good things come into
relation
I think of proofs and grammar, vowel sounds,
like
A is for knee socks,  E for panties
I is for button-down,  O the blouse you wear
U is for hair clip,  and Y your tight skirt
The music picks up again,  I am the man I
hope to be
The bright air hangs freely near your newly cut
hair
It is so easy now to see gravity at work in your
face
Easy to understand time,  that dark process
To accept it as a beautiful process, your face.


Рецензии
A - это гольфы, E - трусики,
I - это пуговицы, O - блузка,
которую ты носишь. U - заколка для волос,
Y - твоя обтягивающая юбка.

"американский поэт, эссеист,
редактор и педагог"

Жаль, у меня таких педагогов не было :(

Восхищаюсь, Борис, Вашим творческим упорством! ))

Михаил Моставлянский   12.12.2023 22:42     Заявить о нарушении
Приветствую вас, Михаил
Я вам писал, что ваше решение закрыть страницу было ошибочным и хорошо, что вы вернулись.
Что касается моего "упорства", то я после Р.Сервиса и Амоса Этингера, который, кстати, ушёл из жизни всего неделю назад, так и не нашёл поэта, который притянул бы меня, как они.
Поэтому решил начать новый "проект", типа антологии современной американской поэзии.
Поскольку американская поэзия, и вы это знаете, трудновата для восприятия нашей русскоязычной консервативной аудиторией, приходится тщательно выбирать стихотворения более или менее подходящие для слуха.
Хаг Ханука Самеах

Борис Зарубинский   12.12.2023 23:25   Заявить о нарушении
Хаг самеах, дорогой Борис! Моё решение закрыть страницу было не то чтобы ошибочным, а, скорее, непродуманным. Я хотел закрыться от России, а, получилось, что закрылся от своих же израильтян )) и им сочувствующих. Но, на самомо деле, я открыл страницу для того, чтобы подобрать стихи для одного симпатичного тель-аваивского альманаха, а потом как бы "забыл" закрыться...

Я не очень хорошо был знаком ни с самим Амосом Этигером, ни с его творчеством. Но сожалею чисто по-человечески об его уходе...

По поводу переводов, я остался верен своей парадигме о невозможности адекватного перевода поэзии, но, тем не менее, с удовольствием читаю тех, кто на это отваживается. И Вас в первую очередь ))

С пожеланием здоровья и творческих успехов,
Ваш М.

Михаил Моставлянский   13.12.2023 00:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.