Зубная фея. Kaarina Helakisa
Заглянуть под подушку - это догадка её?
Много, слишком много работы бывает у феи зубной -
каждую ночь может выпасть качающийся очередной!
Зуб под подушку вечерней порой вчера положила,
он исчез прошлой ночью. Заметил ли плюшевый мишка
как фея приходит, как зуб незаметно берёт?
И осторожно подарок взамен оставляет - сюрприз...
— Каарина Хелакиса —
Miten tiet(аа) hammaskeiju milloin tulla kannattaa?
Miten se voi tiet(аа) sinne tyynyn alle kurkistaa?
Tuskin se nyt kuitenkaan k(а)y meill(а) joka y(о),
oishan siin(а) keijullekin liian raskas ty(о).
Kuitenkin, kun maitohampaan laitan tyynyn alle,
se y(о)ll(а) sielt(а) katoaa, eik(а) tied(а) edes nalle,
miten keiju hampaan vie, sen mihin kuljettaa.
Se hampaan maksaa kuitenkin: mua markka odottaa.
– Kaarina Helakisa –
Свидетельство о публикации №123120808075
"Как узнает фея зубная о том, что пора прийти?" - когда подрастут, дети узнают об этом секрете. А став родителями, продолжат эту поучительную традицию для своих детей. Татьяна, спасибо Вам за перевод чудесного и доброго стихотворения!
С уважением и теплом,
Найля Рахманкулова 10.12.2023 16:47 Заявить о нарушении
Как Вы хорошо дополнили этот перевод!
У нас нет такой легенды,
но моя знакомая девочка Венла рассказала о своих чудесах с зубами и подарках зубной феи, потому и захотелось перевести это стихотворение.
Всего доброго Вам!
Кожухова Татьяна 10.12.2023 17:26 Заявить о нарушении
Найля Рахманкулова 10.12.2023 20:59 Заявить о нарушении