Иосиф Бродский. Элегия. Рус. Бел

Большая элегия Джону Донну


Повсюду ночь: в углах, в глазах, в белье,
среди бумаг, в столе, в готовой речи,
в ее словах, в дровах, в щипцах, в угле
остывшего камина, в каждой вещи.

В камзоле, башмаках, в чулках, в тенях,
за зеркалом, в кровати, в спинке стула,
опять в тазу, в распятьях, в простынях,
в метле у входа, в туфлях. Все уснуло.

Уснуло все. Окно. И снег в окне.


***

Паўсюль ноч: у кутках, у вачах, у бялізне,
сярод папер, у стале, у гатовай гаворцы,
у яе словах, у дравах, у абцугах, у вугле
астылага каміна, у кожнай рэчы.

У камзоле, чаравіках, у панчохах, у ценях,
за люстэркам, у ложку, у спінцы крэсла,
ізноў у тазе, у распяццях, у прасцінах,
у веніку ля ўваходу, у туфлях. Усё заснула.

Заснула ўсё. Вакно. І снег у вакне.

   Перевёл Максим Троянович


Рецензии