ННС На Берегу, по мотиву А. ф. Шака

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По стихотв. Адольфа фон Шака (1815 - 1894)
На Берегу, с нем.

Здесь, где шумит прибой у самых ног,
Я в ароматном вереске прилёг.
Ко мне кати'тся за волной волна,-
Та золотая, эта зелена,-
И в отзвуках стихии слышен зов
     Родных любимых голосов.

Я вижу в пене волн издалека
Трепещущих два белых лоскутка,-
Два паруса, что ловят свежий бриз,
И движутся в потоке вверх и вниз.
Они всё ближе, ближе, мнится мне,
     И вся душа горит в огне!

Надежды, что почти забыты мной,
Воспряли снова в радости былой,
Любви и счастья молодые дни --
Ужели возвращаются они?
Ах нет! И парус, и другой исчез
     В тумане на краю небес...


-------------------------------------

Об авторе по русской и немецкой Википедии:

Адольф фон Шак (нем. Adolf Friedrich von Schack; 1815 - 1894): граф, меценат,
немецкий поэт, писатель, историк литературы и искусства.
Обучался юриспруденции, работал на государственной службе. Много времени
посвятил путешествиям; в Испании изучал историю мавританских эмиратов
на Пиренеях. В 1856 г. избран почётным членом Баварской академии наук.
Фон Шак получил известность также как меценат и создатель замечательной
художественной галереи. Он удостоился звания почётного гражданина Мюнхена.
В 1886 г. часть его сочинений была издана в шести томах, но его поэтические
произведения были напечатаны уже после смерти.

-------------------------------------


Оригинал
Adolf Friedrich Graf von Schack (1815 - 1894)
Am Strande

Am Strand, von Flocken Schaumes uebertaut,
Lieg' ich gestreckt in duft'ges Heidekraut.
Ich schaue, wie die Flut in Gruen und Gold
Und Purpur wechselnd mir zu Fuessen rollt,
Und mir ans Ohr toent in der Wogen Schwall
Geliebter Stimmen Widerhall.

Fern durch der schaumbekroenten Wellen Tanz,
Was schimmert weiss im Mittagssonnenglanz?
Ein Segel ist's; und noch ein andres blinkt,
Indes die Flut sich hebt und wieder sinkt.
Sie nahn! sie nahn! Die Fahrt geht kuestenwaerts!
Was klopfst du, ungestuemes Herz?

Hoffnungen werden, die ich fast vergass,
Von neuem wach; was ich vordem besass,
Die Teuern all, die ich verlor, das Glueck,
Die erste Liebe, kehren sie zurueck? -
Ach! in die Ferne schwinden, sichtbar kaum,
Die Segel hin am Himmelssaum.


Рецензии