Ронсар Любовь Кассандры Сонет 2

Пьер де Ронса;р (фр. Pierre de Ronsard; между 1 сентября и 11 сентября 1524, замок Ла-Поссоньер, Вандомуа — 27 декабря 1585, аббатство Сен-Ком, близ Тура) — французский поэт XVI века. Возглавлял объединение «Плеяда», проповедовавшее обогащение национальной поэзии путём изучения греческой и римской литературы.


II

Дана Кассандре от Природы красота,
Что совершеннее иного эталона,
Судьба с лихвою одарила благосклонно
Накопленным добром за прошлые лета.

В своём гнезде Амур пернатый неспроста
Высиживал, расправив крылья Купидона,
В присутствии богов в просторах небосклона,
Что вывелась она прекрасна и чиста.

Когда ж с небес она спустилась наземь
Мой тут же бедный помутился разум,
Вскипели вены, и померк весь свет.

Все мои мысли о моей богине,
Дел никаких нет у меня отныне,
Как только обожать её портрет.


Nature ornant Cassandre qui devait
De sa douceur forcer les plus rebelles,
La composta  de cent  beautee les nouvelles,
Que des mille ans en epargne elle avoit
 
De tout les biens qu’Amour-oiseau couvalt,
Au plus  beau Ciel, cerements sous ses ailes,
Elle enrichit les graces immortelles
De son bel oeil qui les Dieux emouvoyt.
 
Du ciel ; peine elle restait descendue,
Quand je la vie, quand mon amе ;perdue
En devint folle: et d’un si poignant trait,
 
Amour coula ses btautes en mes veines
Qu,autres plaisirs je ne sens que mеs peines
Ni autre bien qu,adorer son portraict. 

Nature ornant Cassandre qui devait
De sa douceur forcer les plus rebelles,
La composta  de cent  beautee les nouvelles,
Que des mille ans en epargne elle avoit
 
De tout les biens qu’Amour-oiseau couvalt,
Au plus  beau Ciel, cerements sous ses ailes,
Elle enrichit les graces immortelles
De son bel oeil qui les Dieux emouvoyt.
 
Du ciel ; peine elle restait descendue,
Quand je la vie, quand mon ami ;perdue
En devint folle: et d’un si poignant trait,
 
Amour coula ses btautes en mes veines
Qu,autres plaisirs je ne sensque mts peines
Ni autre bien qu,adorer son portraict. 


Рецензии