У. Шекспир. Сонет 91
Sonnet 91 by William Shakespeare в оригинале
Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
Подстрочный перевод А. Шаракшанэ
Некоторые гордятся своим рождением, некоторые -- мастерством,
Некоторые -- богатством, некоторые -- силой своего тела,
Некоторые -- нарядами, хотя и дурными, сшитыми по новой моде,
Некоторые -- соколами и гончими, некоторые -- лошадью,
И каждому нраву соответствует своя отрада,
В которой он находит наслаждение превыше всего;
Но эти частности -- не моя мерка;
Все это я превосхожу в одном, наилучшем:
Твоя любовь для меня лучше высокого рождения,
Ценнее богатства, великолепнее дорогих нарядов,
Доставляет большее удовольствие, чем соколы и лошади, --
И, обладая тобой, я хвалюсь всем, чем гордятся люди,
Несчастный только тем, что ты можешь забрать у меня
Все это, сделав меня самым несчастным.
Мой вариант
Одни рождением своим гордятся, другие - мастерством,
Одни - богатством, а другие - силой тела своего, но тупые,
Одни – нарядами, хотя и дурно сшиты по моде новой,
Одни – собаками и соколАми, другие – лошадьми.
И каждому по нраву только ведь своя отрада,
В которой он находит больше наслаждения себе,
Но в этих часностях – не моя утеха,
Всё это я превосхожу в одном, благодаря тебе.
Любовь твоя превыше, чем высокое рожденье у людей,
Ценней богатства, дорогих нарядов лучше,
И больше доставляет удовольствий, чем скачки лошадей,
Тобой я обладаю и всем хвалюсь, ты – больше!
Несчастный буду тем, что можешь у меня её забрать,
Тогда заставишь ты меня несчастным стать.
11.04. 2023 г
Свидетельство о публикации №123120507317