Мойры

Клото' (;;;;; – "пряха") — прядущая нить жизни.
Клото поёт о настоящем, у нее из дубовых веток венок (Первая, в образе прядущей женщины, олицетворяет собой неуклонное и спокойное действие судьбы)


А мне двадцать и хвост (отроду двух сантиметров),
Мой язык испещряет все с приставкой мета
Метафизика, метаморфоза, мета-ирония,
Насыщая кровь аконитом и пеларгонией.
Я ношу с собой трав, нрав: то полуденный, то кладбищенский,
Абисиннски охочусь за бумажной мышкой,
Вот же носик ее (запятая) вот - шкурка зяблая,
Но поймать хотя бы словоподтёк та еще кабала.
Я люблю не многих, лишь тех, кто в меня не вместим,
Словно режущий зуб, словно швыдкий севший сатин,
Тех, кто кожу и кости, стихи, прибаутки, вскрыв,
Говорит со мной снаружи, а не внутри.
(Мои завтраки - линза сумерек, дни - субботние.
Мной еще ничего не освоено и не понято)
Как бы сердце мое не трепыхалось  буйствами  -
«Истинная правда похожа на её отсутствие»



Ла'кхесия (;;;;;;; – "судьба") — определяющая длину нити жизни.  — её случайности. у Лакхесии – венок из ивовых деревьев.


Я еще иду - но до рек, непременно смородиновых,
Мне еще быть - девицей, скоморошничать,
Потемневшую влагу пить слезопотерия, Разносить, как чуму, о судьбе поверья.
Мол, ничто не рассказывай: молчание - это золото,
Приглядись лучше, как красива твоя молодость,
Яблонь и пионов, корицы, слоев безпаузных, 
Как всего тебе хочется (и желательно сразу же),
Как неистова, буреломна, нагла, настырна,
Твоя жажда шагать не в заспинье мира,
А в его макушке, заранее предупреждая, 
Здесь - роняю мячик,  а здесь - (ой, мама) рожаю.
Закрывать глаза, доверяя лишь арабескам,
Лишь случайным звукам, поцелуям и трескам,
Шепоткам зарницы, птицеловам, флейтисту,
Кельтским сумеркам и уитменским листьям.
И смотреть туда, где случается это чудо
От смещения ребер, смешения аур, и теплым утром
Сочинить про ночь: густых сливок ее мерцания,
А, вернувшись, расцеловать солнцестояние.
Потому что здесь, говоряще, волнующе , чаяще,
Происходишь ты, плетешься или случаешься,
Синтезируешь, прогнозируешь, чувствуешь,
И впадаешь, как море в курчавые устья.
Этих рек, этих век, отрезков твоей кровушки,
Воплощая другое, ты же иной становишься,
Только глазки твои, лисьих чар властительниц,
Не верят в никакие ограничители.

(То есть в конец)

А'тропа (;;;;;;; – "неотвратимая") — перерезающая нить жизни. неотвратимость её решений. В кипарисовым венке.


12:35

Завеса. Тишина. Крик. Пуповина. Мама.
И повитуха виснет: стяг и стог.
Какие ножки! Розовые! Дама!
Ой, девочка! И родилася в срок!
Как ты растешь! Волосики, реснички,
Каракули, бельмо, и молоко.
А здесь сложив, не умеешь вычесть, 
И путаешь барокко с рококо.
Язвишь. Горюешь. Пробуешь на ощупь
Любить каких-то мутных мертвецов.
Еще ты пробуешь быть проще,
И даже быть прогарным подлецом.
Находишь свои вкусы или смыслы,
Хочу - вот его, а от него - гастрит.
И жизнь похожа на загадку Сфинкса,
(Ответ тебе никто не говорит)
Пыталась человеком стать в неволе,
(Но получалась только стрекоза)
Вкушающая лепестки нероли,
И выпучив огромные глаза.
Еще пыталась состригать овечек, 
Застрявших в глубчатом дыму.
Еще пыталась все не быстротечить,
Отстрочив белобокий шум.
Как выросла! Как округлись формы!
И дочь твоя! Ну, вылитая! Кровь!
Как Персефона заменяет Кору,
Так заменяет ненависть - любовь.
Как тесто месишь, не жалея силы,
До вспученных раскинутых аллей.
Как немощен, раздрызган, опостылен
Однообразный вымысел вещей.
Как вспоминая мамину прическу,
Роняешь в слезоворот - слезовольт.
Плюешься, вычитывав, что Рёскин,
Не любит женщин. (это ж Богоплод)
Целуешь дочь, любимого, подругу.
Расхаживаешь ступни (каблуки)
Плюешься, вычитав, что ругань
Скрепляет узы брака (дураки).
Встречаешь осень, потеряв кого-то,
Укутавшись в шерстинку и меха.
Завеса. Тишина. Песок и отмель,
И океан, что начал набухать.
И вот он, заполняя меж-пространство,
Неотвратимо смоет бережок.
А жизнь - игра непостоянства,
Шажок. Еще шажок. Еще. Шажок.

(Мёбиуса шаги = дитятко, пошедшее в старости)

28 ноября 2023


Рецензии