Станислав Пенев Опасение

(„ОПАСЕНИЕ”)
Станислав Пенчев Пенев (р. 1953 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Елена Курелла, Всеволод Кузнецов


Станислав Пенев    
ОПАСЕНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)
    
А дождь давно всё льёт, и льёт, и льёт…
И, кажется, в воде утонет лето.
Пробьётся ль луч с заоблачных высот,
Чтобы просохло тело, им согрето?
    
И крик промокший рвётся из груди,
Сквозь мокрый сон взмывает ввысь – и манит
Вслед за собой, с надеждой – в миг один
Свет остановит ливень утром ранним.
    
Пробьётся луч – и солнце испарит
Ту влагу, что в печали утопила
Весь мир. О небо, дождь тебя сокрыл –
А без тебя мечты теряют силы.


Станислав Пенев
ОПАСНОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Всеволод Кузнецов)

Давно уже дождь всё идёт и идёт.
И лето вода залила…
Когда же наступит лучей черёд? –
Подсушат хотя бы тела…

Отчаянья крик летит в высоту, –
чтобы спастись… И зовёт меня, –
в надеже, что лето, – быть может, спасу,
и сон свой намокший, и будни дня…

Покажется солнце – вода испарится,
пока же весь мир заливает…
О, небо, пришлось и тебе даже скрыться. –
Мечты без простора всегда умирают.


Рецензии