Волна легко качает бригантину...

  /из старенького/ под настроение Маруси...)

Волна легко качает бригантину,
Под бризом гордо реют вымпела.
Она не раз ходила в Аргентину,
В портАх* горячей Африки была.
Не раз шторма её трепали лоно**,
Под небеса вздымал девятый вал,
И бог Борей – приятель Посейдона
В снастях со страшным рёвом завывал.
Её несли пассаты и муссоны,
Ломали реи, рвали паруса
В широтах, что под знаком Скорпиона,
Где Южный Крест прибит на небеса.
Она не раз ходила на Ямайку, -
Там крепкий ром пивали моряки.
На жизнь и смерть играли в угадайку,
Когда в тумане гасли маяки.
Табак ей в трюм матросы загружали,
Несли по трапу хлопок и пеньку.
Солёной шуткой горло прочищали, -
Без шутки очень трудно моряку.

А капитан - большой ценитель женщин
Под небесами всех заморских стран.
Бывал с красотками не раз замечен –
Большой жуир наш бравый капитан.
Любил поднять бокал за тех, кто в море,
Кто просолил тельняшку на ветру,
Кто рядом был и в радости, и в горе,
Вставал на вахту рано поутру,
Кто вёл корабль и в свежую погоду,
Тех, кто крепил под ветром паруса,
Кто вахту нёс в любое время года,
Неся хвалу за это в небеса.
И был корабль в его руках послушен,
Он рифы всех морей давно знавал,
И ветер выл при нём немного глуше,
И не страшил его девятый вал.
С ним гордо режет волны бригантина,
Не зря ветра ей дуют в паруса,
И с ней давно его судьба едина,
И верят в это даже небеса!

декабрь 1996 года.

Для безграмотных поуехавших, подзабывших русский язык, но пытающихся искать ляпы у русских авторов (романтиков - любящих Россию), при этом, не замечая кучу своих грамматических ляпов и безграмотностей:

* - конечно, нужно различать «портЫ», которые штанишки с заплатами и морские «пОрты», в которые заходят корабли... Но в словосочетании «В портАх» ударение будет одинаковым, как для портОв-штанишек, так и для морских портОв...))) Неграмотные, учите грамматику русского языка! Проверьте в справочнике, как склоняются «пОрты» и «портЫ» ... Ударения в них различаются только в именительном и винительном падежах... а в остальных падежах они - одинаковы и попадают на последний слог!

** - «лоно»  - это не только поэтическое название женского полового и детородного органа...))
Для особо сексуально озабоченных объясняю:
Может быть «лоно семьи», «лоно церкви», «лоно природы», «лоно земли» ...
Слово «лоно» означает то, что привычно-повседневно окружает кого-либо или что-либо (например, недра земли - это лоно для покойника и полезных ископаемых и т. п.); то, что является приютом, прибежищем для кого-либо или для чего-либо.
В контексте корабля слово «лоно», например, употреблялось в англосаксонской эпической поэме «Беовульф». В ней описывается погребение одного датского вождя. Его положили в «лоно корабля», а «грудь его покрывали множество сокровищ, чтобы вместе с ним отправиться вдаль, в царство серых волн».
Для моряков -  их корабль и есть это самое «лоно» - то что их повседневно окружает, является их прибежищем и приютом, даже и в бурливом море! Потрёпан штормом корабль - потрёпано и «лоно»!
=:)


Рецензии
Мы говорим не штормы, а шторма,--
Слова выходят коротки и смачны,
Ветра -- не ветры -- сводят нас с ума,
Из палуб выкорчевывая мачты.
В. Высоцкий
...
Браво, Владимир!))

Ахмерова Альбина   26.09.2024 08:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.