Толкование 46. Ира Свенхаген. с немецкого
was fuer ein witziger erster advent:
dauerfrost und ein kerzchen brennt
das kleine flaemmchen bringt uns vielleicht
bald zurueck in den plusbereich
in dubai leuchten die kerzen heller
bei 30 grad plus fliesst auch oel etwas schneller
und „dauerdfrost“ ist dort unbekannt
zwischen persischem golf und wuestensand
bis weihnachten habe ich noch drei kerzen
und ueber die opec darf niemand scherzen
sonst werden die quoten noch weiter gesenkt:
kapital ist sensibler als man so denkt
und nun wird in einen fond investiert –
wo das geld verdunstet oder spurlos erfriert
какой забавный первый адвент:
стабильный мороз малой свечки свет
малая свечка слишком мала
чтоб сохранить нам баланс тепла
в дубаи под 30 там солнце печёт
по трубам нефть чуть быстрее течёт
там незнакома сибирская стынь
ни водам залива ни дюнам пустынь
осталось три свечки до рождества
про ОПЕК не шутите до торжества
иначе нам квоты подсократят
финансисты терять ничего не хотят
люди должны деньги вкладывать в фонд
который замёрзнет иль пропадёт
Свидетельство о публикации №123120401408
Но, еще Вы вернули ОПЕК достоинство и написали аббревиатуру заглавными буквами! Спасибо!
Ира Свенхаген 04.12.2023 12:21 Заявить о нарушении
Иосиф Бобровицкий 04.12.2023 14:50 Заявить о нарушении
И с другой стороны, может быть является ли это потепление лишь следствием нормального цикла солнечных импульсов? И бы пульсировало ли оно таким образом на протяжении столетий дальше? Думаю да!
Но это все только соображения.
Ира Свенхаген 04.12.2023 18:31 Заявить о нарушении
Да, потепление вроде улучшает климат северных территорий, но оно может превратить
более южные в пустыню. Но нам, неспециалистам очень трудно разобраться в этих вопросах.
Иосиф Бобровицкий 04.12.2023 19:52 Заявить о нарушении