Я приходил - зачем?
То грустен и влюблен, то странно беззаботен,
То — как никто другой, то как и сотни сотен...
И постучалась Смерть у двери наконец.
И попросил ее он обождать немного,
Поспешно дописал последний свой сонет,
И после в темный гроб он лег, задувши свет
И на груди своей скрестивши руки строго.
Ах, часто леностью душа его грешила,
Он сохнуть оставлял в чернильнице чернила,
Он мало что узнал, хоть увлекался всем,
Но в тихий зимний день, когда от жизни бренной
Он позван был к иной, как говорят, нетленной,
Он, уходя, шепнул: "Я приходил — зачем?""
(Жерар де Нерваль "Эпитафия" перевод В.Брюсова)
На необыденность сейчас огромный спрос,
где серости лежит макулатура грузом.
Ты приходил задать последний свой вопрос,
который точно перевёл Валерий Брюсов;
ты приходил, чтоб через двести с лишним лет
твои труды прочёл изнеженный потомок;
ты приходил оставить поясной портрет
с пристойным бантом и ненужностью тесёмок;
чтоб "Эпитафию" в эпиграф поместив,
поэтишка к искусству приобщился прытко,
свои каракули к поэзии пришив
не в цвет подобранной и ненадёжной ниткой;
ты приходил, чтоб современный стихолюб
в графе "читателей" означил электронно
поползновения в пылающую глубь,
тобой вопроса уточнённого резонно.
Свидетельство о публикации №123120108078