Доктор Сьюз перевод Как Гринч украл Рождество!

Все жители городка под названьем Хувилль
Очень любили Рождество ...

И только один единственный Гринч,
Что жил северней Хувилля,
Не любил его!

Гринч ненавидел зимний сезон! и Рождество!
Но пожалуйста, не спрашивай меня "почему?".
Никто не может понять причины тому.
Может, мозги набекрень у него,
А может ботинки жмут сильно ему.
Я же думаю, причина скорей всего в том, что
Сердце у него было в 2 раза меньше обычного.

Тем не менее, несмотря на все те причины
с сердцем или в жмучих ботинках его,
Под Рождество он стоял на горе, ненавидя всех,
Устремив взгляд свой хмурый из пещеры вниз туда,
Где светились теплым светом окошки домов городка.
Он знал хорошо, что в этот час все жители Хувилля
Развешивали веночки из зеленой омелы сейчас.

"А теперь развешивать будут носки!" - усмехался он.
"Ведь завтра Рождество! Вот-вот и наступит оно!"
Затем проворчал, барабаня нервно пальцами рук:
"Я должен сделать что-то, чтоб оно не пришло!"

Ведь завтра ... Он знал хорошо ...
Все девчонки и мальчишки, что живут в городке,
Проснутся поутру. И радостные помчатся играть!
И какой начнется шум! И такой начнется шум!
Его ненавидел он больше всего! Этот Шум!

А потом ...
Все жители, молодые и старые, начнут пировать.
И будут пировать! И как они будут пировать!
И так они будут Пировать! Пировать! Пировать!
Есть пудинг и жареную местную зверушку
Вместо жареной Рождественской индюшки,
Которую Гринч терпеть не мог никогда!

Ну, а затем ...
Они сделают то, что он любил уж меньше всего!
Когда все жители Хувилля, от мала до велика,
Встанут рядышком, возьмутся за руки и станут петь
Под Рождественский колокольчиков звон!

И будут петь! И как они будут петь!
И так они будут Петь! Петь! Петь! Петь!
Чем больше Гринч думал об их рождественском пении,
Тем больше убеждался он: "Я должен это прекратить!
И почему я 53 года все это терплю!
Я должен сделать ТАК, чтоб Рождество не пришло!
.. но КАК?"

Вдруг
На ум ему пришла одна мысль!
Коварная мысль!
Гринчу на ум
Пришла Ужасно Коварная мысль!

"Я придумал, что делать!" - Гринч загоготал во весь рот.
И наспех сшил такие же как у Санта-Клауса пальто и колпак.
"Какой же хитрый я придумал трюк!" - хлопотал он вокруг.
"В этом наряде я буду точь-в-точь как их Святой Ник!"

"Все, что мне нужно теперь, это - олень"
Он огляделся вокруг, потом со вздохом сказал:
"Здесь олени редки, боюсь, мне его не найти"
Но ничто на свете Гринча не остановит уже!
"Ну, и ладно!" - он подумал и мигом решил,
"Если нету оленя, его сделаю сам!".
Он Макса позвал, собаку свою, и красной лентой
Закрепил большие-пребольшие рога на макушке его.

Затем
Погрузил он сумки
Да пустые мешки
На плохенькие санки,
Куда старого Макса запряг своего.

Потом Гринч крикнул: "Н-о-о, пошел!"
И санки тронулись в путь не спеша.
Вниз полетели они потом, к домам,
Где жители городка крепко спали уже.

Окошки в домах их были темны. Тихо падал снег с высоты.
Все жители того городка беззаботно дремали и видели сны,
Когда он с разгона на площадь влетел и у домика встал.
"Вот тут остановка номер один" - крякнул Гринч-Санта Клаус.
И на крышу полез, крепко зажав пустые мешки в обеих руках.

Он залез в дымоход. Очень узким был ход,
Но если Санта пролезает, то и Гринч тоже смог.
Он застрял всего раз на минутку иль две,
Наконец появилась его голова в каминной дыре.
Где висели рядком носочки малышей того городка.
"Вот эти носочки" - злорадствовал он,
"Прежде всего я утащу!"

Он протиснулся вниз, и пополз, улыбаясь ехидно,
По комнатам всем, подбирая подарки тут и там!
Пистолеты! Велики! Роликовые коньки! Барабан!
Шашки! Мопеды! Чернослив! И сладкий попкорн!
Все разложил по мешкам, а потом очень ловко
Один за другим запихнул в дымоход!

Он залез в холодильник. Взял для пира еду!
И пудинг! И жаренную зверушку местную ту!
В мгновение ока он подчистил все там:
Даже последнюю банку консервов забрал!

Затолкал с ликованьем он всю еду в дымоход.
"А теперь!" - хмыкнул он, "елку туда запихну!"

Гринч схватил деревцо, стал пропихивать внутрь,
Вдруг услышал звук, как-будто курлычет голубка тут.
Он замер на месте, обернулся назад и увидел...
малышку Синди-Лу немногим старше двух лет.

Был застигнут врасплох Гринч малышкою той,
Что за водичкою встала с кроватки ночною порой.
Глядя на Гринча, спросила она: "Санта-Клаус,
ПОЧЕМУ ты забираешь елку мою?"

Видишь ли, старый Гринч, был хитрец еще тот.
Сочинил он обман, сходу придумав его!
"Почему ... сладенькая моя!?" - Гринч начал лгать.
"Потому ... что лампы с одной ее стороны не горят.
Заберу я ее в мастерскую мою, дорогая моя.
Там ремонт сделаю ей, а потом верну тебе".

Одурачил ребенка он обманом своим. По головке погладил,
Водички принес, и отправил малышку обратно в кровать.
А когда Синди-Лу ушла спать,
Он вернулся к камину, чтобы елку туда, наконец, запихнуть!

И последним стащил он полено, что
Хранилось для розжига в доме огня!

Затем вверх полез по каминной трубе, старый лжец,
Почти ничего не оставил он в том доме после себя:
На стенах висели лишь пустые крючки да проволока,
А хлебная крошка, это все что оставил он из еды,
Даже для маленькой мышки показалась бы
Маленькой.

Потом он проделал все тоже
И в других домах городка.

Оставляя и там по хлебной крошке,
что и для других мышек были тоже
малюсенькие!

Почти рассвело ...
Но жители Хувилля не вставали еще.
Все жители городка крепко спали, а
Гринч в свои сани уже все уложил.
Наполнил подарками доверху их!
Прямо в обертке! В лентах! В бантах!
С ярлычками! В гирляндах и мишуре!

На 3 тысячи футов! Вверх по склону горы Крампит
Взобрался он с поклажей, чтоб сбросить оттуда вниз!
"Так им и надо!" - приговаривал Гринч, суетясь.
"Сейчас они узнают, что Рождество не придет!
Когда проснутся, я знаю, что они сделают.
Разинут от изумления рты на минутку иль две,
А потом разрыдаются все в городке!"

"Их грустный плач" - злорадствовал Гринч,
"Обязательно должен послушать я!"
И стал ждать, к уху ладонь приложив.
Вот послышался звук, он летел над снежным ковром.
Сначала еле слышен он был, а потом усилился он.

Но тот звук не был грустным!
Почему-то звук был веселым!
Несмотря ни на что!
Он радостным был!

Гринч глянул вниз на город Хувилль,
И не поверил глазам своим!
Он был потрясен!
Вот это сюрприз!

Все жители того городка, молодые и старые,
Пели песни и веселились. Без подарков совсем!

Гринч не смог сделать ТАК,
чтоб Рождество не пришло!
Несмотря ни на что!
Оно пришло!

И Гринч стоял, с ногами замерзшими как ледышки, в снегу
В глубоком раздумье: "Как же так? Как так получилось?
Что Рождество наступило без лент, бантов, ярлычков!
Оно все-таки пришло без упаковок, коробок, мешков!"

Он "ломал голову" себе 3 часа, пока не разболелась его голова.
Затем Гринч подумал о том, что раньше в голову ему не пришло!
"Что, если Рождество .. не из магазина люди приносят его.
Что, если Рождество ... означает для всех НЕЧТО БОЛЬШЕЕ!"

Ты спросишь меня "что было потом?".
Так ведь, в Хувилле все говорят,
Что в тот миг маленькое сердце Гринча
Стало в три раза больше обычного!
И сразу же он подобрел,
И с поклажей помчался вниз,
Рассекая яркий утренний свет,
И вернул все игрушки! И для пира еду!
И он
Сам лично
Угощал
Рождественской зверушкою
Всех!


Рецензии