Э. Дикинсон. Мне Ненавидеть некогда... 478
Смерть воздала б Мне мзду -
Но Жизнь моя - не так длинна,
Чтоб прекратить - Вражду -
И так же некогда Любить -
Но чтоб себя Занять -
Часть Тяжкого труда Любви -
Себе решила взять -
I had no time to Hate — because
The Grave would hinder Me —
And Life was not so ample I
Could finish — Enmity —
Nor had I time to Love — but since
Some Industry must be —
The little Toil of Love — I thought
Be large enough for Me —
Свидетельство о публикации №123120103986